Fat Cap feat. Jaeyez & JoeyStarr - Comme des fous - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fat Cap feat. Jaeyez & JoeyStarr - Comme des fous




Comme des fous
Like crazy people
Comme des fous
Like crazy people
9-3 mon ghetto mon crew
9-3 my ghetto my crew
Écoute ça vient d'en dessous
Listen, it comes from below
On ira jusqu'en haut, jusqu'au bout, jusqu'au bout
We'll go all the way to the top, to the end, to the end
Comme des fous
Like crazy people
9-3 mon ghetto mon crew
9-3 my ghetto my crew
Écoute ça vient d'en dessous
Listen, it comes from below
On ira jusqu'en haut, jusqu'au bout, jusqu'au bout
We'll go all the way to the top, to the end, to the end
2 triples zero
2 triple zero
Plus rien ne peut se passer
Nothing more can happen
Le truc qui nique tout
The thing that screws everything up
C'est qu'il y a tout qui fait qu'on sature
Is that everything is making us saturated
Tellement de pression que quand je rappe faut que ca tue
So much pressure that when I rap it has to kill
Rien à perdre chacun veut garder sa tune
Nothing to lose everyone wants to keep their money
Un inédit: Jaeyez et Fat et faut que ça tourne
An unreleased: Jaeyez and Fat and it has to spin
C'est fuck celles qui se moquent qu'on ken
Fuck those who laugh that we fuck
Tellement high que pour m'avoir faut smoke cocaine
So high that to get me you have to smoke cocaine
Rien à foutre de tout je me fou de tout et c'est tout
I don't give a damn about anything, I don't give a damn about anything and that's it
J'ai l'atmosphère qui t'étouffe
I have the atmosphere that suffocates you
Dis moi qui t'écoute? Violence sans cesse
Tell me who is listening to you? Violence without ceasing
Mon rap sent le sexe, l'école est pour élever ton mental
My rap smells like sex, school is there to elevate your mind
L'état lui pour enlever ton métal
The state is there to take away your metal
Partout les faits divers s'étalent
Everywhere the news is spreading
Partout ca parle de flingues de métal
Everywhere we talk about guns, metal
Nouveau millénaire, mec faut bien qu'on se taille
New millennium, dude we have to get out of here
Mais tout part vite en couille comme Ferk et freestyle
But everything goes wrong quickly like Ferk and freestyle
Même ghetto, même but, même bedo, même pute
Same ghetto, same goal, same bedo, same whore
L'argent n'a pas d'odeur parle plus d'authenticité
Money has no smell, no more talk of authenticity
Demande aux petits, aux grands de ta cité
Ask the little ones, the big ones in your city
Ce qu'ils pensent de leur avenir
What they think about their future
1.9.9.9 apocalypse à l'heure à venir dur d'effacer
1.9.9.9 apocalypse on the hour to come hard to erase
Comme des fous
Like crazy people
9-3 mon ghetto mon crew
9-3 my ghetto my crew
Écoute ça vient d'en dessous
Listen, it comes from below
On ira jusqu'en haut, jusqu'au bout, jusqu'au bout
We'll go all the way to the top, to the end, to the end
Comme des fous
Like crazy people
9-3 mon ghetto mon crew
9-3 my ghetto my crew
Écoute ça vient d'en dessous
Listen, it comes from below
On ira jusqu'en haut, jusqu'au bout, jusqu'au bout
We'll go all the way to the top, to the end, to the end
Putain mais qu'est ce que tu veux que je dise
Damn, what do you want me to say?
Je suis juste un sale gosse de 20 piges
I'm just a dirty kid of 20 piges
Qui bosse pour le Scandalz et qui agit avec stratégie
Who works for Scandalz and acts with strategy
Faut que tu t'imagines la scène comme au ciné
You have to imagine the scene like in the movies
Un film signé Fatcap et Jaeyez pour tout calciner
A film signed Fatcap and Jaeyez to burn everything down
L'enfer est sur terre, t'as vu?
Hell is on earth, you see?
Et ça c'est sans commentaires
And that's without comment
Je suis juste un homme et je sais plus comment faire
I'm just a man and I don't know what to do anymore
Vu qu'il y a plus d'humanité
Since there is no more humanity
Ni de fraternité depuis un éternité
Nor fraternity for an eternity
Si je crois plus en rien, c'est parce que j'ai plus rien qui me tient
If I don't believe in anything anymore, it's because I have nothing left to hold on to
À part les liens avec les miens et tu sais bien d'où je viens du 9-3
Apart from the links with mine and you know well where I come from from 9-3
Département d'ailleurs je cass-dédi tout droit
Department by the way I break-dedicate straight
Pour les appartements de Seine-Saint-Denis et d'ailleurs
For the apartments of Seine-Saint-Denis and elsewhere
Ça vient de Bondy, qu'est ce que t'en dis?
It comes from Bondy, what do you say?
J'apporte un style, hostile et austère
I bring a style, hostile and austere
Je suis pas la pour faire l'imposteur
I'm not here to be an imposter
Ni la fausse star en poster
Nor the fake star in poster
Pour le 3ème millénaire, on vit les nerfs à vif
For the 3rd millennium, we live on edge
Et on reviens encore plus venère
And we come back even more pissed off
Avec toujours du son que tu kiffes
With always sound that you kiffes
Comme des fous
Like crazy people
9-3 mon ghetto mon crew
9-3 my ghetto my crew
Écoute ça vient d'en dessous
Listen, it comes from below
On ira jusqu'en haut, jusqu'au bout, jusqu'au bout
We'll go all the way to the top, to the end, to the end
Comme des fous
Like crazy people
9-3 mon ghetto mon crew
9-3 my ghetto my crew
Écoute ça vient d'en dessous
Listen, it comes from below
On ira jusqu'en haut, jusqu'au bout, jusqu'au bout
We'll go all the way to the top, to the end, to the end
Je sais faut se faire la belle
I know we have to get the hell out of here
Terre, ciel, ou mer pour être de la fête
Earth, sky, or sea to be part of the party
Ici comme chaque été pour s'évader on se pète la tête
Here like every summer to escape we get smashed
On bien forcer d'y aller
We have to force ourselves to go
Raler ca sert plus à rien
Complaining is no longer any use
Trop embêté trop endetté mais je vais bien
Too embarrassed too much in debt but I'm fine
Dernier message du cokpit, dehors c'est le souk plus de re-soi plus de zouk
Last message from the cokpit, outside it's the souk no more re-soi no more zouk
Il faut boucler la boucle
We have to close the loop
Nul doute nos valeurs reste intrinsèquent
No doubt our values remain intrinsic
Au régime, au pain sec, en chien entre 2 siècles
On a diet, on dry bread, like a dog between 2 centuries
Et faut garder le moral ici-bas
And you have to keep your spirits up here
Tous le même combat
All the same fight
L'aiguille sur le sillon, le discours en dit long baba
The needle on the groove, the speech speaks volumes baba
À l'instar d'un Fatcap, SP.One, Joey re-Sta
Like a Fatcap, SP.One, Joey re-Sta
Babylone qu'est ce que t'as?
Babylon what's wrong with you?
On décapite ta casta c'est un festival
We behead your casta it's a festival
Prêt pour le grand final instinct animal
Ready for the grand finale animal instinct
Sur un son minimal débat de débit en vrai vandale
On a minimal sound flow debate true vandal
Je viens marquer les annales
I come to mark the annals
De mes coups de sandale
Of my sandal blows
Je suis prêt pour le Scandalz
I'm ready for Scandalz
Comme des fous
Like crazy people
9-3 mon ghetto mon crew
9-3 my ghetto my crew
Écoute ça vient d'en dessous
Listen, it comes from below
On ira jusqu'en haut, jusqu'au bout, jusqu'au bout
We'll go all the way to the top, to the end, to the end
Comme des fous
Like crazy people
9-3 mon ghetto mon crew
9-3 my ghetto my crew
Écoute ça vient d'en dessous
Listen, it comes from below
On ira jusqu'en haut, jusqu'au bout, jusqu'au bout
We'll go all the way to the top, to the end, to the end





Авторы: Marc Gremillon, Didier Morville, Bruno Grugeon, Mickael Montes, William Marcelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.