Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hidden Hand
Die Verborgene Hand
Yea,
time
to
educate
the
youth
(Speak
on
it
God)
Yeah,
Zeit,
die
Jugend
aufzuklären
(Sprich
darüber,
Gott)
Cause
if
we
won′t,
then
who
will?
(True)
Denn
wenn
wir
es
nicht
tun,
wer
dann?
(Wahr)
Terror
Squad
style,
yo
Terror
Squad
Stil,
yo
(Speak
on
it
God)
(Sprich
darüber,
Gott)
Yo,
I
was
a
wild
adolescent,
blessed
with
the
foul
essence
Yo,
ich
war
ein
wilder
Jugendlicher,
gesegnet
mit
der
düsteren
Essenz
Messin
around
with
the
wrong
crowd,
I
learned
my
lesson
Hing
mit
dem
falschen
Umgang
rum,
ich
habe
meine
Lektion
gelernt
Stressin
all
the
things
that
I
have
not
Stresse
mich
wegen
all
der
Dinge,
die
ich
nicht
habe
I
pray
to
God
I
get
my
Uncle
out
the
crack
spot
Ich
bete
zu
Gott,
dass
ich
meinen
Onkel
aus
dem
Crack-Spot
raushole
I
hear
mad
shots,
homicide
come
and
play
Matlock
Ich
höre
verdammt
viele
Schüsse,
Mordkommission
kommt
und
spielt
Matlock
But
never
crack
the
case
cause
the
defendant's
a
bad
cop
Aber
knackt
den
Fall
nie,
weil
der
Angeklagte
ein
übler
Bulle
ist
You
feel
me
fam?
The
devil′s
got
a
plan
Verstehst
du
mich,
Familie?
Der
Teufel
hat
einen
Plan
That's
why
Farrakhan
formed
a
Million
Man
up
in
Washington
Deshalb
hat
Farrakhan
den
Millionen-Mann-Marsch
in
Washington
organisiert
The
Hidden
Hand
even
planned
this
man
Die
Verborgene
Hand
hat
sogar
diesen
Mann
geplant
Have
me
goin
hand
to
hand,
killin
my
own
clan
Lässt
mich
Hand
an
Hand
gehen,
meinen
eigenen
Clan
töten
But
now
I
understand
and
see
the
big
picture
Aber
jetzt
verstehe
ich
und
sehe
das
große
Ganze
Fuck
cryin
about
the
struggle,
I
teach
you
how
to
get
richer
Scheiß
drauf,
über
den
Kampf
zu
weinen,
ich
bringe
dir
bei,
wie
du
reicher
wirst
[Cuban
Link]
[Cuban
Link]
Shit
is
a
hassle
in
this
rotten
apple,
kids
robbin
coppin
capsules
Scheiße
ist
ein
Mühsal
in
diesem
faulen
Apfel,
Kids
rauben,
besorgen
Kapseln
Rockin
tattoos,
boppin
with
ankles
locked
in
shackles
Tragen
Tattoos,
stolzieren
mit
Knöcheln
in
Fesseln
gesperrt
Got
the
cops
joggin
at
you,
spittin
rounds
of
clips,
they
down
wit
it
Die
Bullen
rennen
auf
dich
zu,
spucken
Salven
aus
Clips,
sie
sind
dabei
New
clowns'll
make
you
feel
as
if
the
Bill
of
Rights
is
counterfeit
Neue
Clowns
geben
dir
das
Gefühl,
als
ob
die
Bill
of
Rights
eine
Fälschung
ist
Now
it′s
been
written
that
all
men
are
equal,
but
then
it′s
legal
Nun
steht
geschrieben,
dass
alle
Menschen
gleich
sind,
aber
dann
ist
es
legal
When
they
beat
us
and
treat
us
as
if
we're
different
people
Wenn
sie
uns
schlagen
und
behandeln,
als
wären
wir
andere
Leute
We
go
for
delf,
fuck
the
cop′s
health
Wir
gehen
aufs
Ganze,
scheiß
auf
die
Gesundheit
der
Bullen
I'd
rather
drop
shelf
and
let
off
shots
until
my
Glock
melts
Ich
würde
lieber
jemanden
umlegen
und
Schüsse
abgeben,
bis
meine
Glock
schmilzt
Cause
God
dealt
us
a
helpless
hand,
they
made
us
sell
this
land
Denn
Gott
gab
uns
ein
hilfloses
Blatt,
sie
ließen
uns
dieses
Land
verkaufen
So
the
palest
man
could
build
a
selfish
plan
Damit
der
blasseste
Mann
einen
egoistischen
Plan
schmieden
konnte
You
know
we
can′t
trust
the
government,
cause
Uncle
Sam
is
smugglin
Du
weißt,
wir
können
der
Regierung
nicht
trauen,
denn
Onkel
Sam
schmuggelt
Drugs
for
us
to
hustle
all
the
stuff
for
him
Drogen
für
uns
zum
Dealen,
all
das
Zeug
für
ihn
Even
McGruff
is
in
it,
gettin
a
percentage
Sogar
McGruff
steckt
mit
drin,
bekommt
einen
Anteil
Takin
advantage,
punishin
just
blacks
and
hispanics
Nutzt
die
Situation
aus,
bestraft
nur
Schwarze
und
Latinos
[Big
Punisher]
[Big
Punisher]
My
heart
is
cold
as
ice,
so
I
know
I'm
sheist,
Big
Pun
was
the
kid
Mein
Herz
ist
kalt
wie
Eis,
also
weiß
ich,
ich
bin
durchtrieben,
Big
Pun
war
das
Kind,
That
no
one
liked,
my
whole
life,
is
one
big
roll
of
the
dice
Das
niemand
mochte,
mein
ganzes
Leben
ist
ein
einziger
Würfelwurf
Payin
a
price
twice
as
expensive
as
white
kids
Zahle
einen
Preis,
doppelt
so
teuer
wie
weiße
Kids
Destined
for
Riker′s
not
knowin
my
existance
was
priceless
Bestimmt
für
Riker's,
ohne
zu
wissen,
dass
meine
Existenz
unbezahlbar
war
IT'S
LIKE
THIS,
my
soul
was
lifeless,
I
earned
stripes
ES
IST
SO,
meine
Seele
war
leblos,
ich
habe
meine
Sporen
verdient
Fightin
the
nicest
in
the
crisis
I
slice
em
in
half
and
make
em
dash
Kämpfte
gegen
die
Besten
in
der
Krise,
ich
schneide
sie
entzwei
und
lasse
sie
flitzen
Like
hyphens,
invitin
any
rapper
to
Clash
With
the
Titan
Wie
Bindestriche,
lade
jeden
Rapper
ein,
mit
dem
Titanen
zu
kämpfen
The
writing's
like
fighting
cause
rappers
be
biting
like
Tyson
Das
Schreiben
ist
wie
Kämpfen,
denn
Rapper
beißen
wie
Tyson
I′m
hypein
the
crowd,
keepin
em
Loud
like
my
label
Ich
heize
die
Menge
auf,
halte
sie
Laut
wie
mein
Label
I′m
proud
I'm
able
to
lift
from
the
bowels
of
the
ghetto
Ich
bin
stolz,
dass
ich
mich
aus
den
Eingeweiden
des
Ghettos
erheben
kann
I
found
me
a
little
sanity
inside
a
career
and
a
family
Ich
fand
ein
wenig
Vernunft
in
einer
Karriere
und
einer
Familie
No
more
wars
and
renderin
tears
to
insanity
Keine
Kriege
mehr
und
keine
Tränen
mehr
dem
Wahnsinn
überlassen
So
keep
the
salary
and
tear
the
mic,
cause
I
love
it
Also
behalt
das
Gehalt
und
zerreiß
das
Mic,
denn
ich
liebe
es
There′s
my
life,
you
judge
it,
fuck
it
Seis,
I
don't
want
it
Da
ist
mein
Leben,
beurteile
du
es,
scheiß
drauf,
Seis,
ich
will
es
nicht
[Triple
Seis]
[Triple
Seis]
I′m
a
Dominican,
stranded
in
New
York
like
Filligan
Ich
bin
Dominikaner,
gestrandet
in
New
York
wie
Gilligan
Don't
wanna
get
locked
up
in
the
pen
again
Will
nicht
wieder
im
Knast
landen
But
here
they
come,
the
faggots
and
cuffs,
searchin
for
guns
Aber
da
kommen
sie,
die
Mistkerle
mit
Handschellen,
suchen
nach
Waffen
Turnin
they
ride
on
the
side
of
the
curb
to
see
who
runs
Biegen
mit
ihrem
Wagen
am
Bordsteinrand
ab,
um
zu
sehen,
wer
rennt
They
authorize
the
beast
to
walk
the
streets
holdin
heat
Sie
ermächtigen
die
Bestie,
durch
die
Straßen
zu
gehen
und
die
Wumme
zu
tragen
Four
deep,
we
puff
production,
my
cheek,
you
know
my
steez
Zu
viert,
wir
rauchen
Gras,
meine
Wange,
du
kennst
meinen
Stil
Fuck
the
police,
usin
"probable
cause"
to
break
laws
Scheiß
auf
die
Polizei,
die
"hinreichenden
Verdacht"
benutzt,
um
Gesetze
zu
brechen
Behind
the
badge
you
try
to
cover
up
your
racial
war
Hinter
der
Marke
versuchst
du,
deinen
Rassenkrieg
zu
vertuschen
I
got
somethin
for
you
boys
in
blue
Ich
habe
etwas
für
euch
Jungs
in
Blau
The
system
poisoned
you,
blew
your
cover,
now
what
you
supposed
to
do?
Das
System
hat
euch
vergiftet,
eure
Tarnung
auffliegen
lassen,
was
sollt
ihr
jetzt
tun?
I
never
let
the
faggot
pull
the
trig
first
Ich
lasse
den
Mistkerl
nie
zuerst
abdrücken
It
won′t
be
no
American
flag
over
my
hearse
Es
wird
keine
amerikanische
Flagge
über
meinem
Leichenwagen
geben
What's
worse,
you
know
they
disperse
for
bucks
Was
schlimmer
ist,
du
weißt,
sie
handeln
für
Kohle
So
take
caution
in
the
streets
cause
our
protection
sucks
Also
sei
vorsichtig
auf
den
Straßen,
denn
unser
Schutz
ist
beschissen
[Armaggedon]
[Armaggedon]
This
dude,
he
had
the
darkest
pads
Dieser
Typ,
er
hatte
die
düstersten
Klamotten
Who
dressed
up
in
the
heart
of
brash
Der
sich
im
Herzen
der
Dreistigkeit
kleidete
Forever
talkin
trash
Redete
ständig
Müll
How
he
stacked
niggaz
to
almanac
Wie
er
Nigger
wie
im
Almanach
erlegte
Gunshots
to
corner
four
police
informants
Schüsse,
um
vier
Polizei-Informanten
in
die
Ecke
zu
treiben
Stood
like
he
modeled
the
latest
fashions,
sidewalk
sideshow
performance
Stand
da,
als
ob
er
die
neueste
Mode
vorführte,
Bürgersteig-Nebenschauplatz-Performance
He
raised
the
pull
of
grace,
a
razor
blew
his
face
Er
zog
mit
Anmut
(?),
ein
Rasiermesser
zerfetzte
sein
Gesicht
Force
calm
the?
sere?
plus
a
pack
of
the?
dunga
dun?
laced
with
toothpaste
Zwangsberuhigung
(?)
plus
eine
Packung
(?)
gemischt
mit
Zahnpasta
Life
ain't
to
be
gambled
son,
you
could
get
trampled
Mit
dem
Leben
spielt
man
nicht,
Sohn,
du
könntest
zertrampelt
werden
By
people
that
act
more
like
animals
than
mammals
high
off
enamel
Von
Leuten,
die
sich
mehr
wie
Tiere
als
Säugetiere
benehmen,
high
vom
Lack
That′s
what
his
poppa
said
whose
locked
for
droppin
Akmed
Das
sagte
sein
Vater,
der
sitzt,
weil
er
Akmed
umgelegt
hat
In
the
candy
store
robbery
probably
to
get
his
veins
fed
Beim
Raubüberfall
im
Süßwarenladen,
wahrscheinlich
um
seine
Venen
zu
füttern
He
ain′t
listen,
he
became
a
braindead
cocaine
head
Er
hörte
nicht
zu,
er
wurde
ein
hirntoter
Kokskopf
Older
Mexicans
knew,
they
killed
him
eatin?
bagualitos?
Ältere
Mexikaner
wussten
Bescheid,
sie
töteten
ihn,
als
er
?bagualitos?
aß
But
hey
little
kids,
don't
follow
these
dopes
Aber
hey
kleine
Kinder,
folgt
nicht
diesen
Idioten
What?
Uh-huh,
yea
I
can
dig
that
Was?
Uh-huh,
yeah,
das
check
ich
They
call
me
Prospect,
I
just
came
back
from?
Man
nennt
mich
Prospect,
ich
kam
gerade
zurück
aus
?
Had
this
track
on
pause,
now
I′m
back
on
course
Hatte
diesen
Track
auf
Pause,
jetzt
bin
ich
wieder
auf
Kurs
It's
lost
on
the
Ave,
tryin
to
take
my
life
from
the
past
Verloren
auf
der
Avenue,
versuche
mein
Leben
aus
der
Vergangenheit
zu
holen
Get
this
legal
cash,?
without
dad
Dieses
legale
Geld
zu
bekommen,
ohne
Vater
Kinda
sad
how
he
got
dragged
down
to
negativity
Irgendwie
traurig,
wie
er
in
die
Negativität
runtergezogen
wurde
Only
if
he
had
one
love,
trust
for
liberty
Wenn
er
nur
eine
Liebe
hätte,
Vertrauen
in
die
Freiheit
This
world
would
be
a
better
place,
get
what
it
takes
Wäre
diese
Welt
ein
besserer
Ort,
hol
dir,
was
es
braucht
In
a
race
to
racism
replace
the
snake
in
em
Im
Wettlauf
des
Rassismus,
ersetzt
die
Schlange
in
ihnen
Bad
ones,
want
to
spend
lives
and
discriminate
Die
Schlechten
wollen
Leben
vergeuden
und
diskriminieren
I′m
tryin
to
keep
this
positive
vibe,
and
from
that
Ich
versuche,
diese
positive
Stimmung
zu
halten,
und
daraus
I
generate
to
the
top,
like
Puffy
won't
stop
arbeite
ich
mich
nach
oben,
wie
Puffy
nicht
aufhört
I′m
mature
now,
with
one
knot,
from
tryin
to
get
locked
Ich
bin
jetzt
reif,
mit
einem
Plan,
weg
vom
Versuch,
eingesperrt
zu
werden
And
to
the
shorties
on
the
block,
tryin
to
twist
40
tops
Und
an
die
Kurzen
auf
dem
Block,
die
versuchen,
40-Unzen-Flaschen
aufzudrehen
Get
your
act
together,
do
some
carpentry
with
a
Black
n
Decker
Reißt
euch
zusammen,
macht
Zimmererarbeiten
mit
einer
Black
& Decker
And
stop
speedin
like
a
Kawasaki
Und
hört
auf
zu
rasen
wie
eine
Kawasaki
From
my
life,
to
your
life,
I'm
touchin
everybody
Twinz
watch
me
Von
meinem
Leben
zu
deinem
Leben,
ich
berühre
jeden,
Twinz,
sieh
mir
zu
Everything
we
speak
is
the
truth
Alles,
was
wir
sagen,
ist
die
Wahrheit
From
Prospect
to
Munroe,
here
in
a
hot
second
Von
Prospect
bis
Munroe,
gleich
hier
The
whole
world
run
know,
everything
we
speak
is
the
truth
Die
ganze
Welt
soll
es
wissen,
alles,
was
wir
sagen,
ist
die
Wahrheit
Terror
Squad
Terror
Squad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Rios, R R Perez, Joe Cartagena, J Eaddy, Samuel Garcia, F Delgado, A Blagmon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.