Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Nothing (feat. Tony Sunshine)
It's Nothing (feat. Tony Sunshine) - Auf Deutsch
Yeah,
Joe
crack
the
don,
Ton′
Sunshine,
terror
Yeah,
Joe
Crack
der
Don,
Tony
Sunshine,
Terror
Terror
squad,
it's
our
time,
yeah,
hand
it
over
Terror
Squad,
es
ist
unsere
Zeit,
yeah,
gib
es
her
Yo,
what,
yeah
Yo,
was,
yeah
Yeah,
mami
just
like
that,
bend
down,
grab
ya
ankles
Yeah,
Mami,
genau
so,
bück
dich,
greif
deine
Knöchel
Do
it
for
crack,
damn,
should
be
illegal
how
that
ass
so
fat
Mach
es
für
Crack,
verdammt,
es
sollte
illegal
sein,
wie
fett
dieser
Arsch
ist
The
way
you
shake
yo
shit
make
me
wanna
cop
back
Die
Art,
wie
du
dein
Ding
schüttelst,
lässt
mich
zurückkommen
wollen
Is
it
ya
motion
causing
all
this
commotion?
Ist
es
deine
Bewegung,
die
all
diesen
Aufruhr
verursacht?
Forget
niggaz,
you
even
got
bitches
approaching
Vergiss
die
Typen,
sogar
Weiber
kommen
auf
dich
zu
Who
am
I?
I′m
just
a
kid
from
the
Bronx
Wer
bin
ich?
Ich
bin
nur
ein
Junge
aus
der
Bronx
If
you
love
hip-hop
you
might
have
heard
my
shit
once
Wenn
du
Hip-Hop
liebst,
hast
du
meinen
Scheiß
vielleicht
schon
mal
gehört
Or
maybe
twice
or
like
thirteen
thousand
times
Oder
vielleicht
zweimal
oder
so
dreizehntausend
Mal
I'm
sick
of
it
myself,
I'm
loving
the
shine
Ich
hab's
selbst
satt,
ich
liebe
den
Glanz
Who
else
could
it
be
but
the
squad′s
O.G?
Wer
sonst
könnte
es
sein
als
der
O.G.
der
Squad?
Be
laid
up
with
chicks
that
resemble
[Incomprehensible]
Liege
mit
Chicks
im
Bett,
die
[Unverständlich]
ähneln
Half
black,
Japanese
and
something
Halb
schwarz,
japanisch
und
irgendwas
Menages,
orgies,
believe
me,
it′s
nothing
Dreier,
Orgien,
glaub
mir,
das
ist
nichts
The
girls
want
the
fact,
got
to
feed
'em
the
lies
Die
Mädels
wollen
die
Wahrheit,
muss
ihnen
die
Lügen
auftischen
Who
else
can
have
you
swimming
in
wealth
the
blink
of
an
eye?
Wer
sonst
kann
dich
im
Handumdrehen
im
Reichtum
schwimmen
lassen?
Big
trucks,
gee
rides,
we
fly,
twenty-fo′
Große
Trucks,
krasse
Karren,
wir
fliegen,
vierundzwanzig
Stunden
Won't
you
sit
in
them
tires
Willst
du
nicht
auf
diesen
Felgen
sitzen?
Believe
me,
it′s
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
G-4
[Incomprehensible]
just
won't
mix
with
my
ride
G-4
[Unverständlich]
passt
einfach
nicht
zu
meiner
Karre
Keep
a
strap
on
my
side
Trage
eine
Knarre
an
meiner
Seite
Believe
me,
it′s
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
[Incomprehensible]
women,
bad
bitches,
down
hoes
[Unverständlich]
Frauen,
scharfe
Weiber,
treue
Mädels
Hood
rich,
pitch
up
in
Daddy's
hood
Reich
im
Viertel,
tauche
in
Daddys
Gegend
auf
Believe
me,
it's
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
Big
trucks
mean
rides
we
fly
t-squad,
our
time
Große
Trucks,
krasse
Karren,
wir
fliegen,
T-Squad,
unsere
Zeit
Believe
me,
it′s
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
Drop
from
Harlem
even,
more
for
Brooklyn
Tags
aus
Harlem,
sogar
mehr
aus
Brooklyn
Still
got
my
name
covering
the
walls
in
central
Brooklyn
Mein
Name
bedeckt
immer
noch
die
Wände
in
Zentral-Brooklyn
Haters
want
me,
they
love
to
slut
me
Hater
wollen
mich,
sie
lieben
es,
mich
schlechtzumachen
Mad
because
my
fat
ass
stay
living
comfy
Wütend,
weil
mein
fetter
Arsch
bequem
lebt
Down
in
D-R
on
the
landing
strip
Unten
in
der
DR
auf
der
Landebahn
When
record
sales
get
low,
we
back
to
advancing
bricks
Wenn
die
Plattenverkäufe
sinken,
verticken
wir
wieder
Koks
Jack
of
all
trades,
we
do
that
too
Alleskönner,
das
machen
wir
auch
The
only
rapper
get
the
Suge
Knight
effect
when
he
come
through
Der
einzige
Rapper
mit
dem
Suge-Knight-Effekt,
wenn
er
auftaucht
When
pun
died,
half
of
y′all
cried
Als
Pun
starb,
weinte
die
Hälfte
von
euch
The
other
half
wanna
see
my
demise
Die
andere
Hälfte
will
meinen
Untergang
sehen
It
was
inevitable
the
sqaud'll
reach
new
heights,
it′s
unforgettable
Es
war
unvermeidlich,
dass
die
Squad
neue
Höhen
erreichen
würde,
es
ist
unvergesslich
"Follow
the
don",
is
all
we
kept
telling
you
"Folgt
dem
Don",
ist
alles,
was
wir
euch
immer
gesagt
haben
Once
you
down
with
the
squad,
you
can
never
give
up
Sobald
du
bei
der
Squad
bist,
kannst
du
niemals
aufgeben
No
need
to
get
ya
jewel's
back,
let
them
other
crews
do
that
Kein
Grund,
euren
Schmuck
zurückzuholen,
lass
das
die
anderen
Crews
machen
It′s
so
ironic
that
I'm
under
fire
Es
ist
so
ironisch,
dass
ich
unter
Beschuss
stehe
I′m
like,
"Mine'll
get
better
one
time",
you
dick
blowers
Ich
denke
mir:
"Meine
Zeit
wird
kommen",
ihr
Schwanzlutscher
Big
trucks,
gee
rides,
we
fly,
twenty-fo'
Große
Trucks,
krasse
Karren,
wir
fliegen,
vierundzwanzig
Stunden
Won′t
you
sit
in
them
tires
Willst
du
nicht
auf
diesen
Felgen
sitzen?
Believe
me,
it′s
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
G-4
[Incomprehensible]
just
won't
mix
with
my
ride
G-4
[Unverständlich]
passt
einfach
nicht
zu
meiner
Karre
Keep
a
strap
on
my
side
Trage
eine
Knarre
an
meiner
Seite
Believe
me,
it′s
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
[Incomprehensible]
women,
bad
bitches,
down
hoes
[Unverständlich]
Frauen,
scharfe
Weiber,
treue
Mädels
Hood
rich,
pitch
up
in
Daddy's
hood
Reich
im
Viertel,
tauche
in
Daddys
Gegend
auf
Believe
me,
it′s
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
Big
trucks
mean
rides
we
fly,
t-squad,
our
time
Große
Trucks,
krasse
Karren,
wir
fliegen,
T-Squad,
unsere
Zeit
Believe
me,
it's
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
No
ya,
not
dreaming,
it′s
not
a
visage
Nein,
du
träumst
nicht,
es
ist
keine
Erscheinung
It's
just
another
platinum
plaque
to
add
to
my
garage
Es
ist
nur
eine
weitere
Platin-Plakette,
die
ich
meiner
Garage
hinzufüge
Ten
years
in
the
game
and
still
going
hard
Zehn
Jahre
im
Geschäft
und
immer
noch
hart
dabei
Fuck
a
club,
we
flood
the
studio
with
broads
Scheiß
auf
den
Club,
wir
fluten
das
Studio
mit
Weibern
My
whole
life
never
been
more
focused
Mein
ganzes
Leben
war
ich
noch
nie
fokussierter
Joes
the
don
ask
Jennifer
Lopez
Joe
ist
der
Don,
frag
Jennifer
Lopez
What
the
hell
in
the
world
did
they
do
to
provoke
this?
Was
zum
Teufel
haben
sie
getan,
um
das
zu
provozieren?
The
newspaper
reported
"The
scene
was
atrocious"
Die
Zeitung
berichtete:
"Die
Szene
war
grauenhaft"
And
still
find
the
time
to
please
girls
Und
finde
immer
noch
die
Zeit,
Mädels
zufriedenzustellen
Even
get
hit
on
by
the
chick
on
Cenas
world
Werde
sogar
von
dem
Chick
aus
Cenas
Welt
angemacht
We
beens
about
it,
y'all
dudes
is
frontin′
Wir
machen
das
schon
lange,
ihr
Typen
tut
nur
so
Big
cars,
big
chips,
big
Kris′,
it's
nothing
Große
Autos,
große
Kohle,
große
Kris',
das
ist
nichts
Big
trucks,
gee
rides,
we
fly,
twenty-fo′
Große
Trucks,
krasse
Karren,
wir
fliegen,
vierundzwanzig
Stunden
Won't
you
sit
in
them
tires
Willst
du
nicht
auf
diesen
Felgen
sitzen?
Believe
me,
it′s
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
G-4
[Incomprehensible]
just
won't
mix
with
my
ride
G-4
[Unverständlich]
passt
einfach
nicht
zu
meiner
Karre
Keep
a
strap
on
my
side
Trage
eine
Knarre
an
meiner
Seite
Believe
me,
it′s
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
[Incomprehensible]
women,
bad
bitches,
down
hoes
[Unverständlich]
Frauen,
scharfe
Weiber,
treue
Mädels
Hood
rich,
pitch
up
in
Daddy's
hood
Reich
im
Viertel,
tauche
in
Daddys
Gegend
auf
Believe
me,
it's
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
Big
trucks
mean
rides
we
fly,
t-squad,
our
time
Große
Trucks,
krasse
Karren,
wir
fliegen,
T-Squad,
unsere
Zeit
Believe
me,
it′s
nothing
Glaub
mir,
das
ist
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Christopher Lyon, Joseph Anthony Cartagena, Marcello Antonio Valenzano, Andre Lyon, Marcello Valenzano, Tyrone Fyffe, Tyrone Gregory Fyffe
Альбом
Loyalty
дата релиза
11-11-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.