Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born In The Ghetto
Geboren im Ghetto
Yeah,
it's
time
baby
Yeah,
es
ist
Zeit,
Baby
It's
time
to
speak
the
truth,
maturity
Es
ist
Zeit,
die
Wahrheit
zu
sagen,
Reife
Huh,
niggas
gotta
evolve
to
let
niggas
know
the
real
Huh,
Brüder
müssen
sich
entwickeln,
um
Brüdern
das
Echte
wissen
zu
lassen
Ya
call
yourself
real,
ya
gotta
start
speakin
about
the
real
Du
nennst
dich
echt,
du
musst
anfangen,
über
das
Echte
zu
sprechen
This
is
Joe
Crack
The
Don,
and
this
is
what
I'm
bringin
to
you
Das
ist
Joe
Crack
The
Don,
und
das
ist,
was
ich
dir
bringe
Uh,
yo,
nowadays,
I'm
flirtin
with
uncertain
death
Uh,
yo,
heutzutage
flirte
ich
mit
dem
ungewissen
Tod
Lord
I
gotta
be
dyin,
cause
after
all
this
cryin,
how
much
more
hurtin's
left?
Herr,
ich
muss
sterben,
denn
nach
all
diesem
Weinen,
wie
viel
Schmerz
ist
noch
übrig?
When
will
the
pain
stop?
Wann
wird
der
Schmerz
aufhören?
This
depression
and
anxiety,
is
gonna
make
me
show
another
side
of
me
Diese
Depression
und
Angst
werden
mich
eine
andere
Seite
von
mir
zeigen
lassen
My
niggas
ride
with
me
cause
I'm
the
truth
Meine
Brüder
fahren
mit
mir,
denn
ich
bin
die
Wahrheit
There's
benefits
to
rollin
with
this
clique,
don't
nobody
fuck
with
you
Es
hat
Vorteile,
mit
dieser
Clique
abzuhängen,
niemand
legt
sich
mit
dir
an
Still
they
label
me
a
tyrant
and
a
backstabber
Trotzdem
bezeichnen
sie
mich
als
Tyrannen
und
Verräter
But
study
the
facts
of
crack,
the
shit
don't
add
up
Aber
studiere
die
Fakten
von
Crack,
die
Scheiße
geht
nicht
auf
I'm
bringin
opportunity
to
my
community
Ich
bringe
Chancen
in
meine
Gemeinschaft
Probably
the
only
rapper
that
cares,
but
still
you
out
to
ruin
me
Wahrscheinlich
der
einzige
Rapper,
der
sich
kümmert,
aber
trotzdem
bist
du
darauf
aus,
mich
zu
ruinieren
Who
you
foolin
B?
I'm
for
unity,
latins
and
blacks
Wen
täuschst
du,
B?
Ich
bin
für
Einheit,
Latinos
und
Schwarze
Could
you
fathom
the
strength,
we
have
of
the
two
it
attach
Könntest
du
die
Stärke
ermessen,
die
wir
haben,
wenn
sich
die
beiden
verbinden?
Born
together,
voted
alike
Zusammen
geboren,
gleich
gewählt
These
uncle
charm
politicians
ain't
holdin
us
right
Diese
Onkel-Charme-Politiker
behandeln
uns
nicht
richtig
How
could
the
same
nigga
be
20
years
in
office
Wie
kann
derselbe
Kerl
20
Jahre
im
Amt
sein
When
it's
clear
the
only
thing
that's
risin
is
unemployment
Wenn
klar
ist,
dass
das
Einzige,
was
steigt,
die
Arbeitslosigkeit
ist
Abortion,
little
kids
havin
kids
Abtreibung,
kleine
Kinder
bekommen
Kinder
The
school
system
is
failing
us,
now
ain't
that
some
shit
Das
Schulsystem
lässt
uns
im
Stich,
ist
das
nicht
eine
Scheiße
While
the
rich
keep
gettin
richer,
the
poor
keep
dyin
young
Während
die
Reichen
immer
reicher
werden,
sterben
die
Armen
weiter
jung
I
can't
hide
no
more,
the
time
has
come
Ich
kann
mich
nicht
mehr
verstecken,
die
Zeit
ist
gekommen
I
was
born
in
the
ghetto
Ich
wurde
im
Ghetto
geboren
Tremblin,
tryin'
a
stay
alive
Zitternd,
versuchend
am
Leben
zu
bleiben
Cause
when
you're
born
in
the
ghetto
Denn
wenn
du
im
Ghetto
geboren
wirst
No
one
seems
to
hear
your
cry
Scheint
niemand
deinen
Schrei
zu
hören
Brown
skin,
you
know
I
love
my
bra-ha-own
skin
Braune
Haut,
du
weißt,
ich
liebe
meine
brau-ha-aune
Haut
Everyday
I'm
confronted
with
racism
Jeden
Tag
werde
ich
mit
Rassismus
konfrontiert
These
motherfuckin
coppers,
wanna
bag
us
and
have
us
shackled
up
in
state
prisons
Diese
verdammten
Bullen
wollen
uns
schnappen
und
uns
in
Staatsgefängnissen
in
Ketten
legen
After
all
the
taxes
I
pay
Nach
all
den
Steuern,
die
ich
zahle
You
would
think
when
they
stop
us,
they
would
have
something
nicer
to
say
Man
sollte
meinen,
wenn
sie
uns
anhalten,
hätten
sie
etwas
Netteres
zu
sagen
Than
"get
the
fuck
out
the
car,
where
the
drugs
at?
Als
'verpiss
dich
aus
dem
Auto,
wo
sind
die
Drogen?'
All
the
jewelry
you
wearin,
where
the
fuckin
guns
at?"
Der
ganze
Schmuck,
den
du
trägst,
wo
sind
die
verdammten
Waffen?
Once
they
search
the
car
clean
and
find
nothin
Sobald
sie
das
Auto
gründlich
durchsucht
und
nichts
gefunden
haben
The
same
crooked
cops
try
to
act
like
they
know
us
or
somethin
Versuchen
dieselben
korrupten
Bullen
so
zu
tun,
als
ob
sie
uns
kennen
oder
so
Laughin,
tellin
jokes
by
the
thousands
Lachen,
erzählen
Witze
zu
Tausenden
Two
seconds
ago
they
tried
to
send
us
to
the
mountains
Zwei
Sekunden
zuvor
versuchten
sie,
uns
in
den
Knast
zu
schicken
Leave
my
son
without
a
father,
my
wife
without
a
husband
Meinen
Sohn
ohne
Vater
lassen,
meine
Frau
ohne
Ehemann
The
more
I
think
about
it,
man
it's
just
disgusting
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
Mann,
es
ist
einfach
widerlich
Still
we
live
amongst
'em,
everybody
wants
out
Trotzdem
leben
wir
unter
ihnen,
jeder
will
hier
raus
That's
why
we
rap
like
we
got
silver
spoons
in
our
mouths
Deshalb
rappen
wir,
als
hätten
wir
silberne
Löffel
im
Mund
Like
we
ain't
grow
up
on
welfare
Als
wären
wir
nicht
mit
Sozialhilfe
aufgewachsen
Nigga
don't
even
go
there,
you
probably
wore
Pro
Players
Alter,
fang
gar
nicht
erst
damit
an,
du
hast
wahrscheinlich
Pro
Players
getragen
We
need
to
educate
the
youth,
tell
our
seeds
the
truth
Wir
müssen
die
Jugend
bilden,
unseren
Kindern
die
Wahrheit
sagen
Too
much
to
share,
the
bare
minimum
will
exceed
the
proof
Zu
viel,
um
es
zu
teilen,
schon
das
Nötigste
ist
Beweis
genug
Oh,
yeah,
so
much
pain
Oh,
yeah,
so
viel
Schmerz
Tryin
hard
to
stay
alive,
stay
alive
Versuche
hart,
am
Leben
zu
bleiben,
am
Leben
zu
bleiben
Out
in
these
streets,
oooh
Man
sometimes
in
can
get
so
tough
Draußen
auf
diesen
Straßen,
oooh
Mann,
manchmal
kann
es
so
hart
werden
Oh
yeah,
yes
it
can
Oh
yeah,
ja,
das
kann
es
Yes
it
can,
yeah
Ja,
das
kann
es,
yeah
It
can
get
so
hard,
so
hard,
so
hard
Es
kann
so
hart
werden,
so
hart,
so
hart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Christopher Lyon, Joseph Anthony Cartagena, Marcello Antonio Valenzano, E. Floyd
Альбом
Loyalty
дата релиза
12-11-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.