Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Crack Attack
Die Crack-Attacke
"I
bet
you
thought
I
left
you
hangin"
"Ich
wette,
du
dachtest,
ich
hätte
dich
hängen
lassen"
Yea
yea,
yeah
Yeah
yeah,
yeah
"I
bet
you
thought
I
left
you
hangin"
"Ich
wette,
du
dachtest,
ich
hätte
dich
hängen
lassen"
Terror
Squad
again.
long
overdue
baby
Terror
Squad
wieder.
Längst
überfällig,
Baby
"I-I-I
bet
you
thought
I
left
you
hangin"
"I-I-Ich
wette,
du
dachtest,
ich
hätte
dich
hängen
lassen"
Don
Cartagena,
bring
you
the
best
in
hardcore
hip-hop
Don
Cartagena,
bringt
dir
das
Beste
im
Hardcore
Hip-Hop
"J-J-Joe
Crack
returns
bangin"
"J-J-Joe
Crack
kehrt
krachend
zurück"
Yo
it's
the
Don
of
rap,
sippin
Cognac,
hit
you
on
the
back
Yo,
es
ist
der
Don
des
Rap,
schlürfe
Cognac,
schlage
dich
auf
den
Rücken
With
the
Mac
(CLAK
CLAK)
slip
you
into
cardiac
Mit
der
Mac
(KLACK
KLACK)
versetze
dich
in
Herzstillstand
It's
the
art
of
rap
at
the
illest
form
Es
ist
die
Kunst
des
Rap
in
ihrer
krassesten
Form
From
a
killer's
point
of
view,
who
thrives
off
the
area
jealous
ones
Aus
der
Sicht
eines
Killers,
der
von
den
Eifersüchtigen
der
Gegend
lebt
You
could
tell
it's
on
from
my
introduction
Du
kannst
an
meiner
Vorstellung
erkennen,
dass
es
losgeht
Hibernate
the
junction
with
killin
somethin
when
you
was
barely
dumpin
Beherrsche
die
Kreuzung
mit
dem
Töten
von
etwas,
als
du
kaum
geschossen
hast
You
ain't
even
nuttin
to
worry
about
Du
bist
nicht
mal
etwas,
worüber
man
sich
Sorgen
machen
müsste
I
flurried
your
mouth,
with
about
thirty
right
in
front
of
your
house
Ich
habe
deinen
Mund
mit
ungefähr
dreißig
[Schüssen]
direkt
vor
deinem
Haus
überzogen
Then
I'm
hurryin
out
in
the
expedition,
professional
hit
men
Dann
eile
ich
im
Expedition
davon,
professionelle
Auftragskiller
The
vestibule
shit
from
the
credible
disses
Die
Scheiße
im
Eingangsbereich
wegen
der
glaubhaften
Disses
Federals
is
listenin
to
my
conversations,
tapin
all
the
songs
I'm
makin
Die
Bundespolizei
hört
meine
Gespräche
ab,
nimmt
alle
Songs
auf,
die
ich
mache
Shakin
down
every
ounce
of
my
congregation
Filzen
jeden
meiner
Leute
bis
auf
den
letzten
Mann
John
Blazin,
raisin
the
stakes,
changin
your
fate
John
Blazin,
erhöhe
die
Einsätze,
ändere
dein
Schicksal
Tied
up
in
my
basement
with
a
gauge
in
your
face
Gefesselt
in
meinem
Keller
mit
einer
Schrotflinte
im
Gesicht
Make
no
mistake,
that's
how
I
do
my
thing
Täusch
dich
nicht,
so
mache
ich
mein
Ding
Blow
out
a
lot
of
brains,
I'm
sayin,
it's
not
a
game
Puste
viele
Gehirne
raus,
ich
sage
dir,
es
ist
kein
Spiel
"Take
these
words
home
and
think
it
through
"Nimm
diese
Worte
mit
nach
Hause
und
denk
darüber
nach
Or
the
next
rhyme
I
write
might
be
about
you"
--
Mobb
Deep
Oder
der
nächste
Reim,
den
ich
schreibe,
könnte
über
dich
sein"
--
Mobb
Deep
(Repeat
4X)
(Wiederhole
4X)
Uhh,
uhh,
yea
Uhh,
uhh,
yea
Joe
Crack
takin
a
L
and
make
Tone
roll
over
in
his
grave,
never
that
Joe
Crack
kassiert
'ne
Niederlage
und
lässt
Tone
sich
im
Grab
umdrehen,
niemals
T.S.
got
his
dreams
and
discourage
the
brave,
remember
that
T.S.
hat
seine
Träume
und
entmutigt
die
Mutigen,
denk
dran
I
been
bustin
guns
since
the
infamous
days
of
leather
hats
Ich
schieße
mit
Waffen
seit
den
berüchtigten
Tagen
der
Lederhüte
Varsity
sweaters
with
big
letters
black
College-Pullover
mit
großen
schwarzen
Buchstaben
Pushin
the
illest
whips
down
fifty-fifth
Schiebe
die
krassesten
Karren
die
Fünfundfünfzigste
runter
Where
killers
riff,
without
havin
to
split
Phillies
and
sniff
Wo
Killer
aufdrehen,
ohne
Phillies
teilen
und
schnupfen
zu
müssen
And
Willies
who
shift
jobs
from
Chili
willin
to
leave
you
stiff
Und
Willies,
die
Jobs
von
Chili
verlagern,
bereit,
dich
steif
zurückzulassen
Fulfillin
my
biggest
wish,
in
this
illegal
shit
Erfülle
meinen
größten
Wunsch,
in
diesem
illegalen
Scheiß
Quarter
Maris
stay
slugger
with
karats,
never
offered
marriage
Quarter
Maris
bleiben
Schläger
mit
Karat,
habe
nie
Heirat
angeboten
When
my
corpse
is
carried
my
moms'll
get
all
my
cabbage
Wenn
meine
Leiche
getragen
wird,
kriegt
meine
Mom
meine
ganze
Kohle
Terror
Squad
is
savage,
draped
in
the
finest
of
fabrics
Terror
Squad
ist
brutal,
gehüllt
in
die
feinsten
Stoffe
Floss
like
it's
a
habit,
eight
shot
up
in
my
Louis
baggage
Protzte,
als
wäre
es
eine
Gewohnheit,
Acht
Schuss
in
meiner
Louis-Tasche
You
knew
we
knew
we
had
you,
lay
half
your
crew
in
gravel
Wussten,
dass
wir
wussten,
dass
wir
dich
hatten,
lege
die
Hälfte
deiner
Crew
in
den
Schotter
Caught
you
slippin
with
your
Boo
and
started
shootin
at
you
Dich
erwischt,
als
du
mit
deiner
Liebsten
unachtsam
warst,
und
fing
an,
auf
dich
zu
schießen
Out
of
captivity,
left
Relativity
Raus
aus
der
Gefangenschaft,
verließ
Relativity
Now
we
on
the
Big-ger
Beat,
Terror
Squad
trilogy,
what?
Jetzt
sind
wir
bei
Big
Beat,
Terror
Squad
Trilogie,
was?
"Take
these
words
home
and
think
it
through
"Nimm
diese
Worte
mit
nach
Hause
und
denk
darüber
nach
Or
the
next
rhyme
I
write
might
be
about
you"
--
Mobb
Deep
Oder
der
nächste
Reim,
den
ich
schreibe,
könnte
über
dich
sein"
--
Mobb
Deep
(Repeat
8X)
(Wiederhole
8X)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Anthony Cartagena, Leshan Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.