Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What’s Up Fatlip?
Was geht, Fatlip?
Feelin'
downtrodden
Fühle
mich
niedergeschlagen
Fresh
kid
turned
rotten
Frischer
Junge,
jetzt
verdorben
I
can't
believe
I'm
like
E
then
I'm
cotton
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
erst
oben
war
und
jetzt
am
Boden
bin
Over
the
years
seems
like
I'm
gettin'
dumber
Über
die
Jahre
scheine
ich
dümmer
zu
werden
Reminiscing
to
a
time
when
I
was
younger
with
a
hunger
Erinnere
mich
an
eine
Zeit,
als
ich
jünger
war,
mit
Hunger
Full
a
dreams,
determination,
self-esteem
Voller
Träume,
Entschlossenheit,
Selbstwertgefühl
But
now
it
seems
they
hesitate
to
be
on
my
team
Aber
jetzt
scheint
es,
zögern
sie,
in
meinem
Team
zu
sein
You
know
the
routine,
when
you
winnin'
and
grinnin'
Du
kennst
das
Spiel,
wenn
du
gewinnst
und
grinst
All
up
in
your
face,
like
they
was
wi'ch
you
from
the
beginnin'
Alle
sind
dir
nah,
als
wären
sie
von
Anfang
an
bei
dir
gewesen
But
on
the
flipside,
Aber
auf
der
anderen
Seite,
When
you
washed
up
like
a
riptide
Wenn
du
angeschwemmt
bist
wie
Treibgut
Fools
clown
'bout
how
you
slipped
and
let
shit
slide
Narren
machen
sich
lustig,
wie
du
ausgerutscht
bist
und
Scheiße
hast
schleifen
lassen
Beside
the
fact
Abgesehen
davon
My
voice
is
wack
Meine
Stimme
ist
scheiße
Clowns
is
runnin'
around,
talkin'
'bout
I
smoke
crack
Clowns
rennen
rum
und
erzählen,
ich
würde
Crack
rauchen
Ain't
got
no
homies
that
got
my
back
Hab
keine
Kumpels,
die
hinter
mir
stehen
Yeah
I'm
a
brotha,
but
some
times
I
don't
feel
black
Ja,
ich
bin
ein
Bruder,
aber
manchmal
fühle
ich
mich
nicht
schwarz
My
girl
is
white
Meine
Freundin
ist
weiß
My
game
idn't
tight
Ich
hab's
nicht
drauf
Niggas
who
ain't
seen
me
in
a
while
be
like
"Dude,
you
aight?"
Leute,
die
mich
'ne
Weile
nicht
gesehen
haben,
sagen
so
"Alter,
alles
klar
bei
dir?"
Who
am
I
kiddin',
who
am
I
foolin'
Wen
mache
ich
mir
was
vor,
wen
täusche
ich
When
they
be
like
"What's
up
Fatlip?,"
and
I
say
"Coolin'"
Wenn
sie
sagen
"Was
geht,
Fatlip?",
und
ich
sage
"Alles
cool"
Who
am
I
kiddin',
who
am
I
foolin'
Wen
mache
ich
mir
was
vor,
wen
täusche
ich
When
they
be
like
"What's
up
Fatlip?,"
and
I
say
"Coolin'"
Wenn
sie
sagen
"Was
geht,
Fatlip?",
und
ich
sage
"Alles
cool"
Who
am
I
kiddin',
who
am
I
foolin'
Wen
mache
ich
mir
was
vor,
wen
täusche
ich
When
they
be
like
"What's
up
Fatlip?,"
and
I
say
"Coolin'"
Wenn
sie
sagen
"Was
geht,
Fatlip?",
und
ich
sage
"Alles
cool"
Who
am
I
kiddin',
who
am
I
foolin'
Wen
mache
ich
mir
was
vor,
wen
täusche
ich
When
they
be
like
Wenn
sie
sagen
Blowin'
like
a
sucka
almost
every
day
Versage
fast
jeden
Tag
wie
ein
Trottel
In
the
back
of
your
mind
you
prob'ly
thinkin'
I
was
gay
In
deinem
Hinterkopf
denkst
du
wahrscheinlich,
ich
wäre
schwul
But
naw,
I'm
just
a
bitch
ass
nigga
Aber
nein,
ich
bin
nur
ein
verdammtes
Weichei
The
type
that
get
jacked
above
the
ribs
ass
nigga
Der
Typ
von
Weichei,
der
über
den
Rippen
ausgeraubt
wird
See
I
been
a
loser
just
about
all
my
life
Siehst
du,
ich
war
fast
mein
ganzes
Leben
lang
ein
Verlierer
Type
that
try
turn
a
ho
to
a
housewife
Der
Typ,
der
versucht,
'ne
Hure
zur
Hausfrau
zu
machen
What
do
you
expect
Was
erwartest
du
I
give
respect
Ich
gebe
Respekt
And
feel
for
hoes
niggas
keep
in
check
Und
habe
Mitleid
mit
Huren,
die
Typen
unter
Kontrolle
halten
I'm
far
from
hard
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
hart
zu
sein
Emotionally
scarred
Emotional
vernarbt
On
Pico
Boulevard
Auf
dem
Pico
Boulevard
I
was
regarded
as
a
retard
Wurde
ich
als
Idiot
angesehen
I
make
myself
sick
Ich
kotz
mich
selbst
an
Get
on
my
own
nerves
Gehe
mir
selbst
auf
die
Nerven
Immature,
insecure,
Unreif,
unsicher,
Grown
up
nerd
Erwachsener
Nerd
Has-been
MC
Abgehalfterter
MC
On
a
label
that's
unstable
Bei
einem
Label,
das
instabil
ist
Choppin'
bliggy
on
a
table
Crack
auf
einem
Tisch
zerkleinern
Who
am
I
kiddin',
who
am
I
foolin'
Wen
mache
ich
mir
was
vor,
wen
täusche
ich
When
they
be
like
"What's
up
Fatlip?,"
and
I
say
"Coolin'"
Wenn
sie
sagen
"Was
geht,
Fatlip?",
und
ich
sage
"Alles
cool"
Who
am
I
kiddin',
who
am
I
foolin'
Wen
mache
ich
mir
was
vor,
wen
täusche
ich
When
they
be
like
"What's
up
Fatlip?,"
and
I
say
"Coolin'"
Wenn
sie
sagen
"Was
geht,
Fatlip?",
und
ich
sage
"Alles
cool"
Who
am
I
kiddin',
who
am
I
foolin'
Wen
mache
ich
mir
was
vor,
wen
täusche
ich
When
they
be
like
"What's
up
Fatlip?,"
and
I
say
"Coolin'"
Wenn
sie
sagen
"Was
geht,
Fatlip?",
und
ich
sage
"Alles
cool"
Who
am
I
kiddin',
who
am
I
foolin'
Wen
mache
ich
mir
was
vor,
wen
täusche
ich
When
they
be
like
"What's
up
Fatlip?"
(ahh)
Wenn
sie
sagen
"Was
geht,
Fatlip?"
(ahh)
[Voice
in
background,
spoken]
[Stimme
im
Hintergrund,
gesprochen]
Hey
man,
yeah
man
what's
up
wid'
it
Hey
Mann,
ja
Mann,
was
geht
ab
damit
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Yeah
yeah,
I
been
working
on
my
step
Ja
ja,
ich
habe
an
meinen
Moves
gearbeitet
Hey
check
this
out
Hey,
hör
dir
das
an
Yo
check
this
out:
Yo,
hör
dir
das
an:
"She
keeps
on"
"Sie
macht
weiter"
"She
keeps
on"
"Sie
macht
weiter"
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derrick Lemel Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.