Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
no,
I
said
it
never
would
happen
to
me
Oh
nein,
ich
sagte,
das
würde
mir
nie
passieren
But
I
see
what
I
see
you
know
I
need
to
be
Aber
ich
sehe,
was
ich
sehe,
du
weißt,
ich
muss
sein
Put
down,
set
free,
Fallengelassen,
befreit,
Somebody
please
put
me
out
of
misery
Jemand
bitte
erlöse
mich
aus
meinem
Elend
Give
me
a
place
where
I
know
I
can
go
Gib
mir
einen
Ort,
von
dem
ich
weiß,
dass
ich
hingehen
kann
Into
your
arms,
I
don't
think
so!
In
deine
Arme,
ich
glaube
nicht!
Anger,
weakness,
self-pity
keep
me
warm
at
night
Wut,
Schwäche,
Selbstmitleid
halten
mich
nachts
warm
When
sleep
projects
me
Wenn
der
Schlaf
mich
überkommt
I
shoulda
kept
you
out
Ich
hätte
dich
draußen
lassen
sollen
I
said
I
shoulda
kept
you
out
Ich
sagte,
ich
hätte
dich
draußen
lassen
sollen
I
said
out
Ich
sagte
raus
I
shoulda
kept
you
out
Ich
hätte
dich
draußen
lassen
sollen
Why
didn't
I
keep
you
out?
Warum
habe
ich
dich
nicht
draußen
gelassen?
Oh,
I
would
have
done
anything
for
you
Oh,
ich
hätte
alles
für
dich
getan
If
you
had
wanted
me
to
Wenn
du
es
von
mir
gewollt
hättest
Oh,
I
would
have
done
anything
for
you
Oh,
ich
hätte
alles
für
dich
getan
If
you
had
wanted
me
to
Wenn
du
es
von
mir
gewollt
hättest
So
where
do
you
go
when
you
see
that
you're
free?
Also
wohin
gehst
du,
wenn
du
siehst,
dass
du
frei
bist?
Cause
I
can
run
all
I
want
but
you'll
still
be
a
part
of
me
Denn
ich
kann
rennen,
so
viel
ich
will,
aber
du
wirst
immer
ein
Teil
von
mir
sein
I
need
to
deal
with
the
downtime
Ich
muss
mit
der
Auszeit
klarkommen
I
guess
I
just
use
it
to
heal
and
put
you
down
on
my
mind
Ich
schätze,
ich
nutze
sie
einfach,
um
zu
heilen
und
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
I
can't
get
it
out
of
my
head
that
you're
sad
Ich
kriege
es
nicht
aus
dem
Kopf,
dass
du
traurig
bist
And
believe
as
I
live
and
I
breathe
Und
glaube,
so
wahr
ich
lebe
und
atme
That
you've
forsaken
what
we
had
Dass
du
verraten
hast,
was
wir
hatten
And
you
can
say
you're
very
sad
Und
du
kannst
sagen,
du
bist
sehr
traurig
Did
you
hear
that
we
are
through
Hast
du
gehört,
dass
Schluss
mit
uns
ist
And
it's
that
you
and
me
are
going
Und
dass
du
und
ich
jetzt
getrennte
Wege
gehen
And
now
you're
going
to
tell
me
what
to
do
Und
jetzt
wirst
du
mir
sagen,
was
ich
tun
soll
I
shoulda
kept
you
out
Ich
hätte
dich
draußen
lassen
sollen
I
said
I
shoulda
kept
you
out
Ich
sagte,
ich
hätte
dich
draußen
lassen
sollen
I
said
out
Ich
sagte
raus
I
shoulda
kept
you
out
Ich
hätte
dich
draußen
lassen
sollen
Why
didn't
I
keep
you
out?
Warum
habe
ich
dich
nicht
draußen
gelassen?
Oh,
I
would
have
done
anything
for
you
Oh,
ich
hätte
alles
für
dich
getan
If
you
had
wanted
me
to
Wenn
du
es
von
mir
gewollt
hättest
Oh,
I
would
have
done
anything
for
you
Oh,
ich
hätte
alles
für
dich
getan
If
you
had
wanted
me
to
Wenn
du
es
von
mir
gewollt
hättest
Anything
you
ever
wanted,
I
would
have
done
for
you
Alles,
was
du
jemals
wolltest,
hätte
ich
für
dich
getan
Anything
you
wanted
Alles,
was
du
wolltest
Do
ya
remember
what
you
told
me
Erinnerst
du
dich,
was
du
mir
gesagt
hast
You
changed
my
life
Du
hast
mein
Leben
verändert
Now
you
sold
me
Jetzt
hast
du
mich
verraten
Down
the
river
und
verkauft
You
said
you'd
cry
Du
sagtest,
du
würdest
weinen
If
I
was
the
one
to
leave
your
side
Wenn
ich
derjenige
wäre,
der
deine
Seite
verlässt
I
can't
take
it
Ich
kann
es
nicht
ertragen
I
won't
give
it
a
chance
Ich
werde
dem
keine
Chance
geben
I'll
make
it
even
worseby
sittin'
Ich
mache
es
nur
noch
schlimmer,
indem
ich
hier
herumsitze
Sticking
around
just
to
see
what
you've
found
Hier
bleibe,
nur
um
zu
sehen,
was
du
gefunden
hast
I
just
need
a
friend
Ich
brauche
nur
einen
Freund
Cause
I
know
it'll
happen
Denn
ich
weiß,
es
wird
passieren
Again
and
again
and
then
again
Wieder
und
wieder
und
dann
wieder
Cause
everyday
I'm
so
Denn
jeden
Tag
habe
ich
solche
Afraid
that
I'll
let
you
in
again
Angst,
dass
ich
dich
wieder
hereinlasse
If
you
should
ever
come
my
way
Solltest
du
jemals
meinen
Weg
kreuzen
I
shoulda
kept
you
out
Ich
hätte
dich
draußen
lassen
sollen
I
said
I
shoulda
kept
you
out
Ich
sagte,
ich
hätte
dich
draußen
lassen
sollen
I
said
out
Ich
sagte
raus
I
shoulda
kept
you
out
Ich
hätte
dich
draußen
lassen
sollen
Why
didn't
I
keep
you
out?
Warum
habe
ich
dich
nicht
draußen
gelassen?
Oh,
I
would
have
done
anything
for
you
Oh,
ich
hätte
alles
für
dich
getan
If
you
had
wanted
me
to
Wenn
du
es
von
mir
gewollt
hättest
Oh,
I
would
have
done
anything
for
you
Oh,
ich
hätte
alles
für
dich
getan
If
you
had
wanted
me
to
Wenn
du
es
von
mir
gewollt
hättest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. Andrews, A. Rowntree, G. Prosser, D. Woodgate
Альбом
Fat
дата релиза
15-07-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.