Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幾多天我與你未盡情談心過
How
long
has
it
been
since
we
had
a
heart-to-heart?
不過餐桌總放了一碗冷湯
Yet,
there's
always
a
bowl
of
cold
soup
on
the
dining
table.
奔波的拚搏
日復日
難停留的我
In
my
endless
pursuit
of
my
dreams,
I
seldom
stop
to
think,
給你安心與擔心哪邊較多
Which
weighs
heavier,
your
peace
of
mind
or
your
worry?
I
don't
know
I
don't
know.
(但我卻不知怎去講)
(But
I
don't
know
how
to
say
it.)
眼見你頭髮白咗
皺紋
越嚟越清楚
Your
hair
has
turned
whiter,
your
wrinkles
become
more
pronounced,
(真心話偏偏很怕講)
(The
heartfelt
words,
I'm
afraid
to
say.)
想講但一拖再拖
直到夢到你離開我
I've
been
putting
it
off,
until
I
had
a
dream
that
you
were
leaving
me,
無辦法收返冇講過嘅說話
Unable
to
take
back
the
words
I've
left
unsaid.
唔想後悔冇做過抉擇
I
don't
want
to
regret
not
making
a
choice.
從未為你說什麼
I've
never
said
it
to
you,
So
I
sing
a
love
song
for
ya
So
I
sing
a
love
song
for
you.
仍然未說的
別又預留下一次
Don't
leave
what's
left
unsaid
for
another
time,
人是善變的
就是得你未變
People
change,
but
you
have
remained
the
same,
回想你甚麼都奉獻
(就當你未知)
Thinking
back
to
all
the
sacrifices
you've
made
(pretend
you
don't
know),
換我的健全
In
exchange
for
my
well-being.
Ya
I
just
wanted
to
say
Yes,
I
just
wanted
to
say,
Thank
you
mum
for
your
loving
everyday
Thank
you,
Mom,
for
your
love
every
day.
投入了競爭
蕩入浪潮歷險
I've
thrown
myself
into
competition,
fought
the
waves
and
storms,
惟求贈你最好
盡力不理倦意
Only
wanting
to
give
you
the
best,
trying
to
ignore
my
fatigue.
重演你那天的情節
(在你的前邊)
Replaying
that
scene
in
my
mind
(right
before
your
eyes),
今天靠我雙肩
Now,
it's
my
turn
to
carry
the
weight.
唔想我再受苦
用盡力想我定性
You
don't
want
me
to
suffer
anymore,
you
try
your
best
to
make
me
settle
down.
以前從未理解
以叛逆當作回應
I
never
understood
before,
I
responded
with
rebellion.
我衝過闖過得你一個不放低我等我清醒
Through
all
my
recklessness,
you
never
gave
up
on
me,
waiting
for
me
to
see
the
light.
你話命運像冒險一般
不免經過低窪
You
said
that
life
is
like
an
adventure,
with
its
ups
and
downs,
但是一轉身可找到這家
But
when
I
turn
around,
I
can
always
find
my
home
here.
可我真的夠珍惜相處嗎
But
do
I
really
cherish
the
time
we
have
together?
(但我卻不知怎去講)
(But
I
don't
know
how
to
say
it.)
沉默比對話更多
為面子定彼此清楚
There's
more
silence
than
conversation,
is
it
for
pride
or
mutual
understanding?
(真心話偏偏很怕講)
(The
heartfelt
words,
I'm
afraid
to
say.)
想講但一拖再拖
直到夢到你離開我
I've
been
putting
it
off,
until
I
had
a
dream
that
you
were
leaving
me,
你想我做嘅我都學識做到
I've
learned
to
do
everything
you
wanted
me
to
do.
我唯一唔想做嘅
係倒數
The
only
thing
I
don't
want
to
do
is
count
down
the
days.
從未為你說什麼
I've
never
said
it
to
you,
So
I
sing
a
love
song
for
ya
So
I
sing
a
love
song
for
you.
仍然未說的
別又預留下一次
Don't
leave
what's
left
unsaid
for
another
time,
人是善變的
就是得你未變
People
change,
but
you
have
remained
the
same,
回想你甚麼都奉獻
(就當你未知)
Thinking
back
to
all
the
sacrifices
you've
made
(pretend
you
don't
know),
換我的健全
In
exchange
for
my
well-being.
Ya
I
just
wanted
to
say
Yes,
I
just
wanted
to
say,
Thank
you
mum
for
your
loving
everyday
Thank
you,
Mom,
for
your
love
every
day.
投入了競爭
蕩入浪潮歷險
I've
thrown
myself
into
competition,
fought
the
waves
and
storms,
惟求贈你最好
盡力不理倦意
Only
wanting
to
give
you
the
best,
trying
to
ignore
my
fatigue.
何解這話這麼難說
(但怕你未知)
Why
are
these
words
so
hard
to
say
(but
I'm
afraid
you
don't
know)?
這歌替我啟齒
Let
this
song
speak
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.