Текст и перевод песни Fatal Bazooka & Vitoo - Mauvaise Foi Nocturne
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvaise Foi Nocturne
Ночная Неверность
Ouais
c'est
qui
là?
Эй,
кто
там?
Fatal,
c'est
Vitoo
ouvre
moi
Фаталь,
это
Виту,
открой
мне.
Ça
va
Vitoo?
T'as
l'air
bizarre.
Qu'est
ce
qu'il
y
a?
Bien
t'as
vu.
Как
дела,
Виту?
Ты
выглядишь
странно.
Что
случилось?
Видишь
же.
Non,
ça
va
pas
non.
Нет,
дела
не
очень.
Ben
dis-moi,
vas-y
qu'est-ce
qu'il
y
a?
Vas-y,
fais
pas
ta
pute
Ну
скажи
мне,
давай,
что
случилось?
Давай,
не
ломайся.
Fatal,
assieds-toi
faut
que
j'te
parle,
J'ai
passé
ma
soirée
à
boire,
Fatal,
j'la
sens
pas,
je
sais
pas,
elle
doute
de
moi
Фаталь,
сядь,
мне
нужно
с
тобой
поговорить.
Я
провел
весь
вечер
за
выпивкой,
Фаталь,
я
чувствую
что-то
неладное,
не
знаю,
она
сомневается
во
мне.
Mais
Vitoo
arrête,
tu
sais
ta
meuf
t'aime,
ta
meuf
m'a
dit:
Виту,
перестань,
ты
же
знаешь,
твоя
девушка
тебя
любит,
она
мне
сказала:
Tu
sais
avec
Vitoo
la
confiance
règne,
et
c'est
mon
ptit
choux
à
la
crême
"Знаешь,
с
Виту
царит
доверие,
он
мой
сладкий
пирожочек."
Faut
pas
que
tu
paniques
j'te
jure
Не
паникуй,
клянусь.
Ta
meuf
est
cool,
ta
meuf
est
bonne,
Твоя
девушка
классная,
твоя
девушка
красивая,
Vitoo,
t'en
niques
des
tonnes,
elle
s'doute
de
rien,
elle
est
trop
conne!
Виту,
ты
укладываешь
их
тоннами,
она
ни
о
чем
не
подозревает,
она
слишком
глупая!
Non
mais
qu'est-ce
t'en
sais
toi?!
Ça
fait
deux
mois
qu'elle
me
fait
trop
peur
Да
откуда
ты
знаешь?!
Она
меня
уже
два
месяца
пугает.
Qu'elle
check
mes
messages
tout
les
quarts
d'heure,
Она
проверяет
мои
сообщения
каждые
пятнадцать
минут,
Change
ton
code
PIN!
Поменяй
свой
PIN-код!
Elle
a
infiltré
mon
répondeur,
Ma
meuf
est
devenue
une
autre
femme
ouais!
Она
взломала
мой
автоответчик.
Моя
девушка
стала
другой
женщиной,
да!
Mais
t'es
sur
de
toi?
T'en
as
la
preuve
par
3?
Ты
уверен?
У
тебя
есть
тройное
доказательство?
Elle
devient
zarbi,
Она
становится
странной,
Toutes
les
nuits,
elle
me
fait
suivre
par
son
frère
Denis
Каждую
ночь
она
следит
за
мной
через
своего
брата
Дениса,
Qu'a
même
prévu
de
me
casser
la
gueule
mardi
Который
даже
планирует
набить
мне
морду
во
вторник.
Ça
d'vient
l'angoisse,
un
vrai
cauchemard,
Это
становится
кошмаром,
настоящим
кошмаром,
J'ai
tellement
peur
d'elle,
le
soir
je
dors
à
l'hôtel!
Мне
так
страшно,
что
я
ночую
в
отеле!
Elle
est
à
coté
de
la
plaque,
tu
kiffes
de
ken
des
autres
nanas
toi
Она
не
в
себе,
ты
же
любишь
трахать
других
баб.
Tous
les
trucs
bizarres,
les
plans
à
3,
et
les
pétasses
quoi!
Все
эти
странные
штучки,
планы
на
троих
и
шлюх,
короче!
Tout
tes
bobards
pour
tes
5 à
7 pénards
Вся
твоя
брехня
про
твои
перерывы
на
перепихон,
T'as
un
python
dans
slibard,
Vitoo,
t'es
un
bon
queutard.
У
тебя
питон
в
штанах,
Виту,
ты
знатный
бабник.
Je
t'aime
moi
Я
тебя
люблю.
Et
bah
voila
dis
lui
ça!
Вот
и
скажи
ей
это!
Voila,
ça
c'est
bien
ça!
Вот,
это
уже
хорошо!
C'est
arrivé
qu'16
fois
Это
случалось
уже
16
раз.
Euh
non
ça
lui
dit
pas!
Э-э,
нет,
ей
этого
не
говори!
Mais
j'sais
pas
si
j'assume
de
n'coucher
qu'avec
elle!
Но
я
не
уверен,
что
готов
спать
только
с
ней!
Ok
t'prends
pas
la
tête
Ладно,
не
парься.
Donne
moi
les
clefs,
ce
soir
on
fait
la
fête
Давай
ключи,
сегодня
мы
тусим.
Putain
j'y
crois
pas,
donne
moi
une
claque
Блин,
не
могу
поверить,
дай
мне
пощечину.
Comme
elle
t'a
rayé
ta
BM,
elle
t'a
crevé
ta
BM
Она
поцарапала
твою
BMW,
она
проколола
шины
твоей
BMW,
Elle
a
même
chié
sur
la
banquette
d'la
BM,
Она
даже
насрала
на
сиденье
BMW,
Alors
que
putain
c'est
la
mienne!
Хотя,
блин,
это
моя!
Mais
pourquoi
elle
a
pété
ma
caisse?
Но
почему
она
разбила
мою
тачку?
T'osais
pas
lui
dire
quoi?
Не
смел
ей
что
сказать?
Qu'elle
était
à
toi
Что
она
твоя.
Enfin
à
moi,
à
moi,
j'l'avais
empruntée,
t'as
vu!
Ну,
моя,
моя,
я
ее
одолжил,
понимаешь!
J'voulais
pas
assumer
d'la
sortir
en
4L!
Я
не
хотел
признаваться,
что
катаюсь
на
развалюхе!
Viens
on
y
va,
Пошли
отсюда.
Parce
qu'elle
va
me
la
rembourser
là,
c'est
abusé!
Потому
что
она
должна
мне
возместить
ущерб,
это
беспредел!
Faut
que
tu
lui
parle
gros!
Ты
должен
поговорить
с
ней,
чувак!
J'ai
la
gerbe
là
Меня
сейчас
стошнит.
Et
bah
ouvre
la
boîte
à
gants
alors!
Тогда
открой
бардачок!
J'aurais
pas
du
tenter
les
fruits
d'mer
dans
l'coktail!
Не
стоило
мне
есть
морепродукты
в
коктейле!
Vas-y
tape!
Non
tape
j'te
dis!
Давай,
стучи!
Стучи,
я
сказал!
Ouais
12
secondes
j'arrive
Да,
12
секунд,
я
иду.
Allez
vas-y
Давай,
действуй.
Mais
qu'est-ce
t'as
fait
là?
Что
ты
наделал?
Pourquoi
toute
cette
violence
moi
j't'ai
rien
fait
moi?
Зачем
вся
эта
жестокость,
я
же
тебе
ничего
не
сделала?
J'te
jure
cette
fille
j'sais
pas
c'qu'elle
foutait
chez
moi!
Клянусь,
я
не
знаю,
что
эта
девка
делала
у
меня
дома!
En
tous
cas
j'y
étais
pas,
ou
bien
c'était
pas
moi
Во
всяком
случае,
меня
там
не
было,
или
это
был
не
я.
Mais
pas
ça!
Только
не
это!
Parce
que
moi
j'sortais
ma
chienne!
Потому
что
я
выгуливал
свою
собаку!
Ta
chienne
est
morte
écrasée
y'a
3 ans,
vas-y
dégage
Твоя
собака
сдохла
три
года
назад,
убирайся
отсюда.
Alors
là
non,
parce
qu'en
fait
elle
s'en
est
sortie
parce
que
Нет,
потому
что
на
самом
деле
она
выжила,
потому
что...
Mais
ferme
ta
gueule
mon
gars!
Заткнись,
приятель!
Et
toi
Mère
Thérésa,
s'te-plaît
calme-toi!
А
ты,
Мать
Тереза,
успокойся,
пожалуйста!
T'es
tendue
comme
un
string
Ah
pète
un
coup
quoi!
Ты
натянута
как
струна.
Выдохни,
что
ли!
La
BM
c'est
à
moi!
BMW
моя!
En
plus
tu
le
savais
pas,
mais
j'l'avais
prise
à
ma
mère
И
ты
не
знала,
но
я
ее
у
мамы
взял.
Alors
ferme
ta
gueule
toi-aussi
Тогда
заткнись
и
ты
тоже.
Le
pauvre
y
fait
dans
son
calsif
putain!
Бедняга
обделался,
блин!
Tes
vannes
mesquines
vas-y
garde-les
pour
ta
mamie
Свои
жалкие
шуточки
оставь
для
своей
бабушки.
Oh
Pourquoi
tu
me
tapes,
mais
ça
va
pas?!
Зачем
ты
меня
бьешь,
ты
с
ума
сошла?!
T'es
pas
une
meuf,
t'es
un
ninja
ou
quoi?
Ты
не
девушка,
ты
ниндзя,
что
ли?
Putain
viens
j'ai
les
foies,
on
se
casse
d'ici
viens
Vitoo!
Блин,
мне
страшно,
давай
свалим
отсюда,
Виту!
Passe-moi
les
clés
de
la
caisse!
Дай
мне
ключи
от
машины!
Monte,
on
sera
en
sécurité.
Садись,
здесь
мы
будем
в
безопасности.
Tu
sais
j'ai
peur
moi.
Знаешь,
мне
страшно.
Elle
fait
du
free-fight
ou
quoi?
Она
занимается
фри-файтом,
что
ли?
Elle
serait
même
capable
de
me
finir
à
coups
de
pelle.
Она
может
даже
прикончить
меня
лопатой.
Non
mais
elle
rêve
elle!
Она
спятила!
Elle
m'force
à
faire
la
vaisselle,
Она
заставляет
меня
мыть
посуду,
Elle
veut
que
je
sorte
les
poubelles,
Она
хочет,
чтобы
я
выносил
мусор,
Mais
qu'est-ce
que
je
fous
avec
elle!
Что
я
вообще
с
ней
делаю!
Mais
qu'est-ce
tu
fous
avec
elle
t'as
vu?
Что
ты
вообще
с
ней
делаешь,
понимаешь?
Mais
qu'est-ce
que
je
fous
avec
elle!
Что
я
вообще
с
ней
делаю!
Mais
qu'est-ce
tu
fous
avec
elle
na
na
tranquillement
ouais
gros
tac
tac
bang
bang
lève
les
bras
lève
les
bras
yeah
yeah
pump
it
up!
Что
ты
вообще
с
ней
делаешь,
на-на,
спокойно,
да,
братан,
так-так,
бах-бах,
руки
вверх,
руки
вверх,
yeah
yeah,
pump
it
up!
Oh
qu'est-ce
tu
fais
là?
Что
ты
здесь
делаешь?
Quoi?
Qu'est-ce
qu'il
y
a?
J'kiffe
la
vibes!
Что?
В
чем
дело?
Мне
нравится
атмосфера!
C'est
bon
va
te
faire
enculer
toi!
Пошел
ты!
C'est
vrai
c'est
pas
moi
qui
doit
supporter
ses
copines
Это
правда,
не
я
должен
терпеть
ее
подружек.
Gare
gare
à
la
routine,
les
tampax
dans
la
cuisine
Берегись
рутины,
тампоны
на
кухне.
Bah
ouais
elle
pisse
la
porte
ouverte,
elle
ne
se
rase
plus
sous
les
bras
Да,
она
писает
с
открытой
дверью,
она
больше
не
бреет
подмышки.
Oui
mais
les
meufs,
c'est
aussi
ça
Vitoo
ne
désespère
pas
Да,
но
девушки
такие,
Виту,
не
отчаивайся.
Regarde
moi
avec
toutes
les
femmes
que
j'ai
connu,
j'en
pouvais
plus
Посмотри
на
меня,
со
всеми
женщинами,
которых
я
знал,
я
был
измотан.
Et
puis
l'amour
m'est
tombé
dessus,
А
потом
любовь
свалилась
на
меня,
J'ai
fait
une
croix
sur
les
ptits
culs
Я
завязал
с
попками,
Car
c'était
moi
le
nymphomane,
le
plus
queutard
de
Panam.
Потому
что
я
был
нимфоманом,
самым
большим
бабником
Панамы.
Mon
ex
a
fini
dans
la
came,
j'ai
du
appeler
le
samu
social
Моя
бывшая
подсела
на
наркотики,
мне
пришлось
вызвать
скорую.
Ma
vie,
c'était
d'sauter
les
michtonneuses
de
Paris
Моя
жизнь
заключалась
в
том,
чтобы
трахать
шлюх
Парижа.
Et
pis
dans
l'tas,
toi-même
tu
l'sais,
un
bon
paquet
travestis
И
среди
них,
ты
сам
знаешь,
был
хороший
пакет
транссексуалов.
Mais
r'garde
moi
aujourd'hui,
j'ai
remonté
ma
braguette
Но
посмотри
на
меня
сейчас,
я
застегнул
ширинку.
Y'a
pas
qu'le
cul
dans
la
vie,
Vitoo,
mets
ça
toi
dans
la
tête
В
жизни
есть
не
только
секс,
Виту,
вбей
это
себе
в
голову.
Mais
qu'est-ce
tu
m'sors
toi?
Tu
veux
dire
qu't'es
plus
un
mec
et
que
tu
marches
droit?
Что
ты
мне
тут
рассказываешь?
Ты
хочешь
сказать,
что
ты
больше
не
бабник
и
что
ты
ведешь
себя
хорошо?
Que
tu
restes
chez
toi
la
nuit
quand
elle
est
pas
là?
Что
ты
сидишь
дома
по
ночам,
когда
ее
нет?
Et
ton
3ème
bras?
А
твоя
третья
рука?
Depuis
quand
c'est
plus
lui
qui
dans
ta
vie
fait
la
loi?
С
каких
пор
она
больше
не
правит
твоей
жизнью?
Arrête
qu'est-ce
tu
fais
là?
Перестань,
что
ты
делаешь?
Es-tu
sur
d'être
fidèle?
Ты
уверен,
что
ты
верен?
Mais
ouais
bien
sur!
Конечно,
уверен!
Est-ce
que
j'peux
consulter
tes
mails?
Могу
я
проверить
твою
почту?
Et
ton
disque
dur
externe?
А
твой
внешний
жесткий
диск?
Fouillé
ton
Bluetouth?
Проверить
твой
Bluetooth?
Cliquer
sur
ta
carte
mere?
Щелкнуть
по
твоей
материнской
плате?
Démonter
ta
web
cam?
Разобрать
твою
веб-камеру?
Rentrer
dans
ton
minitel?
Залезть
в
твой
минитель?
Si
t'es
sur
de
toi,
Если
ты
уверен
в
себе,
Ouais
bah
quoi
bah
quoi?!
Ну
и
что,
ну
и
что?!
Alors
donne
ton
telephone,
on
écoute
ton
répondeur
et
on
verra
Тогда
дай
свой
телефон,
мы
послушаем
твой
автоответчик,
и
посмотрим.
Mais
Arrête
là,
t'es
fatigué,
t'as
la
haine,
Rends
moi
mon
telephone,
qu'est-ce
tu
fais
là?
Перестань,
ты
устал,
ты
злишься.
Верни
мне
мой
телефон,
что
ты
делаешь?
Je
vais
le
faire
pour
toi,
Я
сделаю
это
для
тебя.
Hè
mais
arrête,
ça
s'fait
pas
de
fliquer
les
gens
comme
ça!
Эй,
перестань,
так
нельзя
следить
за
людьми!
Ton
numéro
mon
gars,
Твой
номер,
приятель.
Raccroche
raccroche!
Клади
трубку,
клади
трубку!
Je
vais
le
faire
pour
toi,
Я
сделаю
это
для
тебя.
Il
va
t'arriver
des
bricoles,
je
vais
prendre
le
crick,
la
bombe
lacrimogène,
attention!
Тебе
не
поздоровится,
я
возьму
домкрат,
слезоточивый
газ,
берегись!
Ouais
vous
êtes
bien
sur
le
répondeur
de
Mika,
lachez
un
message
après
le
bip
sonore,
parce
que
si
vous
le
laissez
avant,
bah
ça
marche
pas...
Да,
вы
попали
на
автоответчик
Мики,
оставьте
сообщение
после
звукового
сигнала,
потому
что
если
вы
оставите
его
до,
то
ничего
не
получится...
Composez
votre
code
secret
et
et
terminez
par
touze
Введите
свой
секретный
код
и
завершите
решеткой.
Vous
avez
2600
nouveaux
messages,
pensez
à
archiver
У
вас
2600
новых
сообщений,
не
забудьте
архивировать.
Reçu
hier
à
22H51:
Ouais
c'est
Profanation
Fonky,
bien
ou
bien?
Получено
вчера
в
22:51:
Эй,
это
Profanation
Fonky,
как
дела?
Reçu
hier
à
22H61:
Ouais
bébé,
c'est
la
maman
de
Vito,
ça
fait
une
heure,
tu
me
manques
déjà.
Tu
me
manques,
tu
me
manques!
Получено
вчера
в
22:61:
Привет,
малыш,
это
мама
Виту,
прошел
час,
а
ты
мне
уже
не
хватаешь.
Ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь!
Oh
là
là
qu'est-ce
que
tu
m'as
mis!
Vivement
demain!,
Gros
bisous
où
tu
sais
О
боже,
что
ты
со
мной
делаешь!
Скорее
бы
завтра!
Крепкие
поцелуи
туда,
куда
знаешь.
Alors
c'est
bon?
Ça
va,
t'es
calmé?
Tu
vas
la
fermer
ta
gueule?!
Ну
что,
доволен?
Успокоился?
Закроешь
ты
свой
рот?!
Fatal
tiens
toi
prêt
faut
que
j'te
parle
Фаталь,
будь
готов,
мне
нужно
с
тобой
поговорить.
Tu
vas
passer
ta
vie
dans
le
noir
Ты
проведешь
свою
жизнь
в
темноте.
Parce
que
je
vais
te
crever
les
yeux
Потому
что
я
выколю
тебе
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melanie Marie Ghisla Georgiades, Michael Benayoun, Matthieu Balanca, Hichem Bonnefoi, Sylvain Couturier, Charlotte Gonin, Dominique Gauriaud, Jurij Prette, Antony Gouin Tamburro, Nicolas Laurent Patrice Brisson, William Geslin
Альбом
T'as Vu
дата релиза
22-06-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.