Fatal Bazooka - Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fatal Bazooka - Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil




Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil
Bitch of a Life - feat. Sadness in the Sun
Ouais, chienne de vie
Yeah, bitch of a life
J′ai des larmes plein mon stylo Bic
My Bic pen is filled with tears
Des fois ça bave quand j'écris
Sometimes it smudges when I write
Sur cette chienne de vie
About this bitch of a life
Tout me tombe dessus
Everything falls on me
Aïe putain, à commencer par le pied du micro
Ouch, damn, starting with the mic stand
Toute une vie déjà qu′j'suis gâché
My whole life I've been messed up
Depuis qu'j′suis ce 29 Février
Since I was born this February 29th
Tu sais c′que sais toi d'naquire une année bitextile
You know what it's like to be born in a leap year
Biplexile, je sais plus moi, bidextile
Biplexile, I don't know anymore, leap year
On m′fête mon anniv' qu′une fois tous les quatre ans
They only celebrate my birthday once every four years
À force j'ai l′impression d'avoir 8, pas 32 ans
I end up feeling like I'm 8, not 32
Peu à peu, on oublie mon anniversaire
Little by little, they forget my birthday
Mon dernier cadeau, c'était un tricycle vert
My last present was a green tricycle
C′était y a 15 printemps, en plus il avait qu′2 roues
That was 15 springs ago, plus it only had 2 wheels
J'me suis écorché les dents, cassé les genoux
I scraped my teeth, broke my knees
Depuis la poisse m′a jamais quitté
Since then, bad luck has never left me
La seule fois putain, j'passe à la télé
The only time, damn, I'm on TV
J′avais séché les cours pour Roland-Garros
I had skipped school for Roland-Garros
Repéré, renvoyé, sans avenir, obligé de vendre du matos
Caught, expelled, no future, forced to sell stuff
Depuis j'travaille dans la mafia pour "Pierre Poggi"
Since then I've been working for the mafia for "Pierre Poggi"
Oh, chienne de vie, chienne de vie
Oh, bitch of a life, bitch of a life
Pourquoi la vie est une chienne et moi son réverbère (ah, ah-ah)
Why is life a bitch and I'm her lamppost (ah, ah-ah)
Pourquoi avant d′sortir elle a bu 100 litres de bière (chienne de vie)
Why did she drink 100 liters of beer before going out (bitch of a life)
Pourquoi j'renverse toujours d'la confiture sur mes affaires
Why do I always spill jam on my clothes
Pourquoi j′ai jamais d′surprise dans mes Kinder
Why do I never have a surprise in my Kinder eggs
Pourquoi la vie est une chienne qui a chopé la rage (ah, ah-ah)
Why is life a bitch who caught rabies (ah, ah-ah)
Pourquoi j'suis toujours tout seul, tout nu sur la plage (chienne de vie)
Why am I always alone, naked on the beach (bitch of a life)
Pourquoi dans mes livres à moi y a pas d′images
Why are there no pictures in my books
Pourquoi j'suis allergique à tous les laitages
Why am I allergic to all dairy products
À toi maman, toi qui m′regarde depuis haut
To you mom, you who are watching me from up there
Depuis l'balcon du premier étage
From the balcony of the first floor
Pourquoi on habite une maison qu′a un seul étage
Why do we live in a house with only one floor
Pourquoi j'suis obligé d'hurler dans la rue pour t′parler
Why do I have to yell in the street to talk to you
Pourquoi j′ai encore oublié mes clés, maman
Why did I forget my keys again, mom
Pourquoi j'suis si différent, maman
Why am I so different, mom
Pourquoi au-dessus de moi y a toujours un nuage
Why is there always a cloud above me
Pourquoi y a des fautes d′orthographe sur mes tatouages
Why are there spelling mistakes on my tattoos
Pourquoi y a jamais d'papier quand j′vais au cabinet
Why is there never any paper when I go to the bathroom
Pourquoi quand j'en sors c′est une pure meuf qui veut rentrer
Why when I come out, it's a hot girl who wants to go in
Pourquoi j'ai un caillou au fond d'ma chaussure
Why do I have a pebble in the bottom of my shoe
Pourquoi j′peux pas défaire mes lacets, le nœud est trop dur
Why can't I untie my laces, the knot is too tight
Pourquoi quand j′éternue y a un pet qui sort
Why when I sneeze a fart comes out
Pourquoi à c'moment-là quelqu′un rentre dans l'ascensor
Why at that moment someone gets in the elevator
Oh, chienne de vie, chienne de vie
Oh, bitch of a life, bitch of a life
Pourquoi la vie est une chienne et moi son réverbère (ah, ah-ah)
Why is life a bitch and I'm her lamppost (ah, ah-ah)
Pourquoi avant d′sortir elle a bu 100 litres de bière (chienne de vie)
Why did she drink 100 liters of beer before going out (bitch of a life)
Pourquoi j'renverse toujours d′la confiture sur mes affaires
Why do I always spill jam on my clothes
Pourquoi j'ai jamais d'surprise dans mes Kinder
Why do I never have a surprise in my Kinder eggs
Pourquoi la vie est une chienne qui a chopé la rage (ah, ah-ah)
Why is life a bitch who caught rabies (ah, ah-ah)
Pourquoi j′suis toujours tout seul, tout nu sur la plage (chienne de vie)
Why am I always alone, naked on the beach (bitch of a life)
Pourquoi dans mes livres à moi y a pas d′images
Why are there no pictures in my books
Pourquoi j'suis allergique à tous les laitages
Why am I allergic to all dairy products
Si toi aussi t′as une chienne de vie, chante avec moi
If you also have a bitch of a life, sing with me
Oh, vous êtes pas sympa hein
Oh, you guys aren't very nice, huh
Eh ouais, c'est comme ça
Yeah, that's how it is
La vie minot, elle te prend, elle te nique
Life, kid, it takes you, it screws you
Bilan psychologique, pathétique
Psychological evaluation, pathetic
Ambiance d′ASSÉDIC famélique
Atmosphere of a starving unemployment office
Situation critique, poste tragique
Critical situation, tragic position
Dictionnaire des rimes, page 27, rime en -ique
Rhyming dictionary, page 27, rhymes in -ic
Dictionnaire des rimes, page 47, rime en -aite
Rhyming dictionary, page 47, rhymes in -ate
C'est la défaite, stupéfaite d′une vie imparfaite, insatisfaite
It's the defeat, dumbfounded, of an imperfect, dissatisfied life
On te rejette de la planète tel un Jésus de Nazareth
They reject you from the planet like a Jesus of Nazareth
Pas très net, alors ta tête avant qu'elle pète
Not very clean, so your head before it explodes
Minot, appuie sur la gâchette
Kid, pull the trigger
Mais nan, pas pour te tirer une balle, minot
But no, not to shoot yourself, kid
La gâchette de la porte
The trigger of the door
C'est parce que je suis coincé dehors depuis le début du morceau
It's because I've been stuck outside since the beginning of the song
J′t′ai dit que j'avais oublié mes clés
I told you I forgot my keys
Oh minot, minot, qu′est-c't′as fait, minot
Oh kid, kid, what have you done, kid
Oh, chienne de vie, chienne de vie
Oh, bitch of a life, bitch of a life
Pourquoi la vie est une chienne et moi son réverbère (ah, ah-ah)
Why is life a bitch and I'm her lamppost (ah, ah-ah)
Pourquoi avant d'sortir elle a bu 100 litres de bière (chienne de vie)
Why did she drink 100 liters of beer before going out (bitch of a life)
Pourquoi j′renverse toujours d'la confiture sur mes affaires
Why do I always spill jam on my clothes
Pourquoi j'ai jamais d′surprise dans mes Kinder
Why do I never have a surprise in my Kinder eggs
Pourquoi la vie est une chienne qui a chopé la rage (ah, ah-ah)
Why is life a bitch who caught rabies (ah, ah-ah)
Pourquoi j′suis toujours tout seul, tout nu sur la plage (chienne de vie)
Why am I always alone, naked on the beach (bitch of a life)
Pourquoi dans mes livres à moi y a pas d'images
Why are there no pictures in my books
Pourquoi j′suis allergique à tous les laitages
Why am I allergic to all dairy products
Si toi aussi t'as une chienne de vie, chante avec moi
If you also have a bitch of a life, sing with me
Une chienne de vie
A bitch of a life
Eh, pourquoi
Hey, why
Elle sortait juste
She was just going out
Ouh, ouh
Ooh, ooh





Авторы: D. Gauriaud, J. Prette, M.youn, N.brisson, W. Geslin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.