Текст и перевод песни Fatal Bazooka - Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil
Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil
Bitch of a Life - feat. Sadness in the Sun
Ouais,
chienne
de
vie
Yeah,
bitch
of
a
life
J′ai
des
larmes
plein
mon
stylo
Bic
My
Bic
pen
is
filled
with
tears
Des
fois
ça
bave
quand
j'écris
Sometimes
it
smudges
when
I
write
Sur
cette
chienne
de
vie
About
this
bitch
of
a
life
Tout
me
tombe
dessus
Everything
falls
on
me
Aïe
putain,
à
commencer
par
le
pied
du
micro
Ouch,
damn,
starting
with
the
mic
stand
Toute
une
vie
déjà
qu′j'suis
gâché
My
whole
life
I've
been
messed
up
Depuis
qu'j′suis
né
ce
29
Février
Since
I
was
born
this
February
29th
Tu
sais
c′que
sais
toi
d'naquire
une
année
bitextile
You
know
what
it's
like
to
be
born
in
a
leap
year
Biplexile,
je
sais
plus
moi,
bidextile
Biplexile,
I
don't
know
anymore,
leap
year
On
m′fête
mon
anniv'
qu′une
fois
tous
les
quatre
ans
They
only
celebrate
my
birthday
once
every
four
years
À
force
j'ai
l′impression
d'avoir
8,
pas
32
ans
I
end
up
feeling
like
I'm
8,
not
32
Peu
à
peu,
on
oublie
mon
anniversaire
Little
by
little,
they
forget
my
birthday
Mon
dernier
cadeau,
c'était
un
tricycle
vert
My
last
present
was
a
green
tricycle
C′était
y
a
15
printemps,
en
plus
il
avait
qu′2
roues
That
was
15
springs
ago,
plus
it
only
had
2 wheels
J'me
suis
écorché
les
dents,
cassé
les
genoux
I
scraped
my
teeth,
broke
my
knees
Depuis
la
poisse
m′a
jamais
quitté
Since
then,
bad
luck
has
never
left
me
La
seule
fois
où
putain,
j'passe
à
la
télé
The
only
time,
damn,
I'm
on
TV
J′avais
séché
les
cours
pour
Roland-Garros
I
had
skipped
school
for
Roland-Garros
Repéré,
renvoyé,
sans
avenir,
obligé
de
vendre
du
matos
Caught,
expelled,
no
future,
forced
to
sell
stuff
Depuis
j'travaille
dans
la
mafia
pour
"Pierre
Poggi"
Since
then
I've
been
working
for
the
mafia
for
"Pierre
Poggi"
Oh,
chienne
de
vie,
chienne
de
vie
Oh,
bitch
of
a
life,
bitch
of
a
life
Pourquoi
la
vie
est
une
chienne
et
moi
son
réverbère
(ah,
ah-ah)
Why
is
life
a
bitch
and
I'm
her
lamppost
(ah,
ah-ah)
Pourquoi
avant
d′sortir
elle
a
bu
100
litres
de
bière
(chienne
de
vie)
Why
did
she
drink
100
liters
of
beer
before
going
out
(bitch
of
a
life)
Pourquoi
j'renverse
toujours
d'la
confiture
sur
mes
affaires
Why
do
I
always
spill
jam
on
my
clothes
Pourquoi
j′ai
jamais
d′surprise
dans
mes
Kinder
Why
do
I
never
have
a
surprise
in
my
Kinder
eggs
Pourquoi
la
vie
est
une
chienne
qui
a
chopé
la
rage
(ah,
ah-ah)
Why
is
life
a
bitch
who
caught
rabies
(ah,
ah-ah)
Pourquoi
j'suis
toujours
tout
seul,
tout
nu
sur
la
plage
(chienne
de
vie)
Why
am
I
always
alone,
naked
on
the
beach
(bitch
of
a
life)
Pourquoi
dans
mes
livres
à
moi
y
a
pas
d′images
Why
are
there
no
pictures
in
my
books
Pourquoi
j'suis
allergique
à
tous
les
laitages
Why
am
I
allergic
to
all
dairy
products
À
toi
maman,
toi
qui
m′regarde
depuis
là
haut
To
you
mom,
you
who
are
watching
me
from
up
there
Depuis
l'balcon
du
premier
étage
From
the
balcony
of
the
first
floor
Pourquoi
on
habite
une
maison
qu′a
un
seul
étage
Why
do
we
live
in
a
house
with
only
one
floor
Pourquoi
j'suis
obligé
d'hurler
dans
la
rue
pour
t′parler
Why
do
I
have
to
yell
in
the
street
to
talk
to
you
Pourquoi
j′ai
encore
oublié
mes
clés,
maman
Why
did
I
forget
my
keys
again,
mom
Pourquoi
j'suis
si
différent,
maman
Why
am
I
so
different,
mom
Pourquoi
au-dessus
de
moi
y
a
toujours
un
nuage
Why
is
there
always
a
cloud
above
me
Pourquoi
y
a
des
fautes
d′orthographe
sur
mes
tatouages
Why
are
there
spelling
mistakes
on
my
tattoos
Pourquoi
y
a
jamais
d'papier
quand
j′vais
au
cabinet
Why
is
there
never
any
paper
when
I
go
to
the
bathroom
Pourquoi
quand
j'en
sors
c′est
une
pure
meuf
qui
veut
rentrer
Why
when
I
come
out,
it's
a
hot
girl
who
wants
to
go
in
Pourquoi
j'ai
un
caillou
au
fond
d'ma
chaussure
Why
do
I
have
a
pebble
in
the
bottom
of
my
shoe
Pourquoi
j′peux
pas
défaire
mes
lacets,
le
nœud
est
trop
dur
Why
can't
I
untie
my
laces,
the
knot
is
too
tight
Pourquoi
quand
j′éternue
y
a
un
pet
qui
sort
Why
when
I
sneeze
a
fart
comes
out
Pourquoi
à
c'moment-là
quelqu′un
rentre
dans
l'ascensor
Why
at
that
moment
someone
gets
in
the
elevator
Oh,
chienne
de
vie,
chienne
de
vie
Oh,
bitch
of
a
life,
bitch
of
a
life
Pourquoi
la
vie
est
une
chienne
et
moi
son
réverbère
(ah,
ah-ah)
Why
is
life
a
bitch
and
I'm
her
lamppost
(ah,
ah-ah)
Pourquoi
avant
d′sortir
elle
a
bu
100
litres
de
bière
(chienne
de
vie)
Why
did
she
drink
100
liters
of
beer
before
going
out
(bitch
of
a
life)
Pourquoi
j'renverse
toujours
d′la
confiture
sur
mes
affaires
Why
do
I
always
spill
jam
on
my
clothes
Pourquoi
j'ai
jamais
d'surprise
dans
mes
Kinder
Why
do
I
never
have
a
surprise
in
my
Kinder
eggs
Pourquoi
la
vie
est
une
chienne
qui
a
chopé
la
rage
(ah,
ah-ah)
Why
is
life
a
bitch
who
caught
rabies
(ah,
ah-ah)
Pourquoi
j′suis
toujours
tout
seul,
tout
nu
sur
la
plage
(chienne
de
vie)
Why
am
I
always
alone,
naked
on
the
beach
(bitch
of
a
life)
Pourquoi
dans
mes
livres
à
moi
y
a
pas
d′images
Why
are
there
no
pictures
in
my
books
Pourquoi
j'suis
allergique
à
tous
les
laitages
Why
am
I
allergic
to
all
dairy
products
Si
toi
aussi
t′as
une
chienne
de
vie,
chante
avec
moi
If
you
also
have
a
bitch
of
a
life,
sing
with
me
Oh,
vous
êtes
pas
sympa
hein
Oh,
you
guys
aren't
very
nice,
huh
Eh
ouais,
c'est
comme
ça
Yeah,
that's
how
it
is
La
vie
minot,
elle
te
prend,
elle
te
nique
Life,
kid,
it
takes
you,
it
screws
you
Bilan
psychologique,
pathétique
Psychological
evaluation,
pathetic
Ambiance
d′ASSÉDIC
famélique
Atmosphere
of
a
starving
unemployment
office
Situation
critique,
poste
tragique
Critical
situation,
tragic
position
Dictionnaire
des
rimes,
page
27,
rime
en
-ique
Rhyming
dictionary,
page
27,
rhymes
in
-ic
Dictionnaire
des
rimes,
page
47,
rime
en
-aite
Rhyming
dictionary,
page
47,
rhymes
in
-ate
C'est
la
défaite,
stupéfaite
d′une
vie
imparfaite,
insatisfaite
It's
the
defeat,
dumbfounded,
of
an
imperfect,
dissatisfied
life
On
te
rejette
de
la
planète
tel
un
Jésus
de
Nazareth
They
reject
you
from
the
planet
like
a
Jesus
of
Nazareth
Pas
très
net,
alors
ta
tête
avant
qu'elle
pète
Not
very
clean,
so
your
head
before
it
explodes
Minot,
appuie
sur
la
gâchette
Kid,
pull
the
trigger
Mais
nan,
pas
pour
te
tirer
une
balle,
minot
But
no,
not
to
shoot
yourself,
kid
La
gâchette
de
la
porte
The
trigger
of
the
door
C'est
parce
que
je
suis
coincé
dehors
depuis
le
début
du
morceau
It's
because
I've
been
stuck
outside
since
the
beginning
of
the
song
J′t′ai
dit
que
j'avais
oublié
mes
clés
I
told
you
I
forgot
my
keys
Oh
minot,
minot,
qu′est-c't′as
fait,
minot
Oh
kid,
kid,
what
have
you
done,
kid
Oh,
chienne
de
vie,
chienne
de
vie
Oh,
bitch
of
a
life,
bitch
of
a
life
Pourquoi
la
vie
est
une
chienne
et
moi
son
réverbère
(ah,
ah-ah)
Why
is
life
a
bitch
and
I'm
her
lamppost
(ah,
ah-ah)
Pourquoi
avant
d'sortir
elle
a
bu
100
litres
de
bière
(chienne
de
vie)
Why
did
she
drink
100
liters
of
beer
before
going
out
(bitch
of
a
life)
Pourquoi
j′renverse
toujours
d'la
confiture
sur
mes
affaires
Why
do
I
always
spill
jam
on
my
clothes
Pourquoi
j'ai
jamais
d′surprise
dans
mes
Kinder
Why
do
I
never
have
a
surprise
in
my
Kinder
eggs
Pourquoi
la
vie
est
une
chienne
qui
a
chopé
la
rage
(ah,
ah-ah)
Why
is
life
a
bitch
who
caught
rabies
(ah,
ah-ah)
Pourquoi
j′suis
toujours
tout
seul,
tout
nu
sur
la
plage
(chienne
de
vie)
Why
am
I
always
alone,
naked
on
the
beach
(bitch
of
a
life)
Pourquoi
dans
mes
livres
à
moi
y
a
pas
d'images
Why
are
there
no
pictures
in
my
books
Pourquoi
j′suis
allergique
à
tous
les
laitages
Why
am
I
allergic
to
all
dairy
products
Si
toi
aussi
t'as
une
chienne
de
vie,
chante
avec
moi
If
you
also
have
a
bitch
of
a
life,
sing
with
me
Une
chienne
de
vie
A
bitch
of
a
life
Elle
sortait
juste
She
was
just
going
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Gauriaud, J. Prette, M.youn, N.brisson, W. Geslin
Альбом
T'as Vu
дата релиза
28-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.