Текст и перевод песни Fatal Bazooka - Auto-Clash
Ça
fait
des
mois
que
tout
le
monde
attend
ça
Прошло
несколько
месяцев
с
тех
пор,
как
все
этого
ждали
Des
semaines
qu'ils
s'allument
par
presse
interposée
Недели,
когда
они
включаются
через
вставленную
прессу
Et
c'est
ici
que
ça
va
s'régler
ce
soir
И
именно
здесь
все
решится
сегодня
вечером
C'est
l'auto-clash!
(Auto-clash)
Это
саморазрушение!
(Автоматическое
столкновение)
Fatal
contre
Bazooka!
Роковой
против
базуки!
Ça
va
s'insulter
copieux,
ça
va
s'arracher
les
lunettes
Обидится,
обидится,
очки
сорвет.
Ça
va
s'bouffer
le
cul,
ça
va
s'lécher
la
chatte
Он
будет
жрать
твою
задницу,
он
будет
лизать
твою
киску
Alors
fais
attention!
(Fais
attention)
Так
что
будь
осторожен!
(Осторожно)
Allez
c'est
parti,
tous
les
coups
sont
permis,
roulez!!
Давай,
давай,
все
ходы
разрешены,
катись!!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Это
столкновение,
столкновение,
это
столкновение,
это
столкновение!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Это
столкновение,
столкновение,
это
столкновение,
это
столкновение!
Allez
Bazooka
c'est
à
toi!
Давай,
Базука,
это
твое!
Alors
comme
ça
maintenant
tu
fais
du
rap?
Так
вот
так
ты
сейчас
занимаешься
рэпом?
T'es
un
méchant?
Arrête,
même
ma
petite
sœur
elle
tape
Ты
что,
злодей?
Прекрати,
даже
моя
младшая
сестра
ее
гладит
Tu
débarques
avec
ton
flow
d'bil-dé
mais
vas-y,
retourne
montrer
ton
cul
à
la
télé!
Ты
приземляешься
со
своим
потоком,
но
давай,
возвращайся
и
покажи
свою
задницу
по
телевизору!
T'as
commencé
avec
KouKouStachStach
Ты
начал
с
Кукустахштаха.
Alors
t'étonnes
pas
si
maintenant
j'te
clash-clash!
Так
что
не
удивляйся,
если
сейчас
я
столкнусь
с
тобой!
Tu
sais
que
t'as
un
don
pour
chier
de
la
musique
pourrie?
Ты
знаешь,
что
у
тебя
есть
дар
портить
гнилую
музыку?
Mais
tu
finiras
par
animer
des
mariages
avec
Kamini,
yeah!
Но
в
конце
концов
ты
проведешь
свадьбу
с
Камини,
да!
Eh
ouais
mon
gros,
maintenant
moi
j'fais
du
rap
Да,
мой
толстяк,
теперь
я
занимаюсь
рэпом.
Reste
calme,
t'es
tout
rouge,
si
t'aimes
pas
tu
zappes
Сиди
тихо,
ты
вся
красная,
если
тебе
не
нравится,
ты
забиваешь
J'suis
flatté
que
tu
t'souviennes
de
ma
musique,
mon
grand
Я
польщен
тем,
что
ты
помнишь
мою
музыку,
мой
большой
Désolé,
j'te
retourne
pas
le
compliment
Извини,
я
не
возвращаю
тебе
комплимент.
La
SACEM
c'est
ma
meuf,
elle
me
demande
en
mariage
Ла
САКЕМ-моя
девушка,
она
просит
меня
выйти
замуж.
Alors
que
toi,
loser,
elle
te
prend
même
pas
en
stage
Пока
ты,
неудачник,
она
даже
не
берет
тебя
на
стажировку.
Ça
fait
d'jà
huit
mesures
que
tu
t'énerve
tout
seul
Уже
восемь
шагов,
как
ты
сам
злишься.
En
fait
tu
flippes
parce
que
mon
cul
est
plus
connu
que
ta
gueule!
На
самом
деле
ты
волнуешься,
потому
что
моя
задница
известна
больше,
чем
твоя
пасть!
Parle
pas
de
ton
cul
mec,
parle
pas
de
ta
femme
mec
Не
говори
о
своей
заднице,
чувак,
не
говори
о
своей
жене,
чувак
Tellement
elle
se
faisait
chier
elle
est
partie
avec
un
autre
mec,
mec
Она
так
разозлилась,
что
ушла
с
другим
парнем,
чувак.
T'as
vu
ta
gueule?
Pour
toi
elle
était
trop
belle
Ты
видел
свою
морду?
Для
тебя
она
была
слишком
красива.
Quoi?
J't'ai
fait
de
la
peine?
Allez,
va
pleurer
chez
Fogiel
Чего?
Я
причинил
тебе
боль?
Давай,
иди
поплачь
у
Фогиэля.
Et
console-toi
en
comptant
tes
millions
de
dollars
И
утешайся,
считая
свои
миллионы
долларов
Que
t'as
amassé
avec
ta
danse
des
connards
Что
ты
накопил
своими
танцами
с
задницами
En
piquant
l'argent
des
minos,
t'es
à
l'aise
pauvre
naze
Выкачивая
деньги
миносов,
ты
чувствуешь
себя
комфортно,
бедняжка.
Avec
ton
pez,
d'abord
j'te
gaze,
ensuite
j'te
baise
С
твоим
пезом,
сначала
я
поцелую
тебя,
а
потом
трахну
тебя
Uh
huh,
ah
okay
Ага,
Ну
ладно.
Pour
me
clasher,
ton
arme
à
toi
c'est
les
clichés
Чтобы
прижать
меня
к
себе,
твое
оружие
- это
снимки.
Mais
attends,
j'vais
t'aider,
y'en
a
plein
que
t'as
oublié
Но
подожди,
Я
помогу
тебе,
много
чего
ты
забыл
J'ai
fait
une
école
privée,
j'aime
bien
m'masturber
Я
учился
в
частной
школе,
мне
нравится
мастурбировать
Ma
meuf
je
l'ai
quittée
parce
que
ses
dents
rayaient
le
parquet
Моя
девушка,
я
бросил
ее,
потому
что
ее
зубы
царапали
паркет.
J'ai
jamais
braqué
personne
pour
acheter
mes
skeuds
Я
никогда
никого
не
грабил,
чтобы
купить
свои
костюмы.
Le
succès
ça
s'vole
pas,
tu
comprends
que
d'
Успех
никуда
не
годится,
ты
же
понимаешь,
что
от
Si
ça
continue,
mec
je
vais
te
briser
les
os
Если
так
будет
продолжаться,
Чувак,
я
сломаю
тебе
кости
Et
j'donnerai
tes
restes
à
ronger
à
Marc-O!
И
я
отдам
твои
останки
на
съедение
Марк-О!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Это
столкновение,
столкновение,
это
столкновение,
это
столкновение!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Это
столкновение,
столкновение,
это
столкновение,
это
столкновение!
Allez
Bazooka
c'est
à
toi!
Давай,
Базука,
это
твое!
Ouais,
pour
l'instant
j'suis
resté
plutôt
gentil
(ouais)
Да,
на
данный
момент
я
оставался
довольно
милым
(да)
J't'ai
un
peu
clashé,
t'as
vu,
sur
ta
zik
moisie
Я
немного
врезал
тебе,
видишь
ли,
по
твоему
заплесневелому
Зику.
Mais
j'oublie
pas
ta
télé
pourrie,
tes
films
pourris
Но
я
не
забываю
твой
гнилой
телевизор,
твои
гнилые
фильмы.
Tes
shows
pourris,
tes
blagues
pourries
Твои
гнилые
шоу,
твои
гнилые
шутки.
J'plains
tes
parents
pour
avoir
d'tes
nouvelles
Я
жалею
твоих
родителей
за
то,
что
они
услышали
от
тебя.
Obligés
d'attendre
lundi,
1,€20€
dans
la
presse-poubelle
Вынуждены
ждать
понедельника,
1,
20
евро
в
пресс-папье
для
мусора
Ton
métier
c'est
d'être
connu,
tu
cours
après
la
gloire
Твоя
профессия
- быть
известным,
ты
гоняешься
за
славой.
Mais
fais
gaffe,
trébuche
pas,
derrière
toi
y'a
Magloire
Но
будь
осторожен,
не
спотыкайся,
за
тобой
Маглуар.
Déjà
Magloire
c'est
120
kilos
dans
chaque
poing:
une
enclume
Уже
Маглуар
составляет
120
фунтов
в
каждом
кулаке:
наковальня
Il
te
met
une
droite,
même
s'il
te
rates,
avec
le
vent
tu
t'enrhumes
Он
ставит
тебя
прямо,
даже
если
он
пропустит
тебя,
с
ветром
ты
заболеешь.
Tu
réclame
de
la
tolérance,
pauvre
zeub
Ты
требуешь
терпимости,
бедный
зеуб.
Commence
par
arrêter
d'être
homophobe
Начинается
перестать
быть
гомосексуалистам
Tes
mots
transpirent
tellement
la
jalousie
Твои
слова
так
сильно
вспотели
от
ревности.
Oh
la
la,
comme
tu
dois
être
triste
dans
ta
vie
О,
Ла-Ла,
как
тебе
должно
быть
грустно
в
своей
жизни
Et
ouais
j'ai
des
photographes
qui
fouillent
dans
mes
poubelles
И
да,
у
меня
есть
фотографы,
которые
роются
в
моих
мусорных
баках
Oh
tema!
Une
photo
de
ta
sœur
en
porte-jaretelles
О
тема!
Фотография
твоей
сестры
в
сарафане
Ahh
ouais,
on
s'attaque
aux
proches
c'est
ça?
Ах
да,
мы
займемся
родственниками,
верно?
Tu
veux
qu'on
parle
de
tes
potes,
les
Jackass
en
bois?
(Ouais)
Ты
хочешь,
чтобы
мы
поговорили
о
твоих
приятелях,
деревянных
придурках?
(Да)
Et
ta
p'tite
cour
qui
t'suis
partout
И
твой
двор,
который
повсюду
за
тобой.
Avec
le
p'tit
débile
et
le
grand
tout
mou
С
таким
тупым
парнем
и
с
таким
большим
слабаком.
Moi
j'vais
inviter
ta
maman
à
dîner
Я
собираюсь
пригласить
твою
маму
на
ужин.
Et
tu
sais
quoi
après?
J'la
rappellerais
jamais
И
знаешь
что
потом?
Я
бы
никогда
не
перезвонил
ей.
- Woh
woh
woh,
non
non
non,
mec,
les
mamans
c'est
sacré
- Во-Во-во,
нет,
нет,
чувак,
мамочки,
это
свято
Tu
peux
rien
dire,
même
pas
t'en
parle
Ты
ничего
не
можешь
сказать,
даже
не
говори
об
этом.
- Et
les
papas?
- А
как
насчет
пап?
- Ouais,
les
papas
tu
peux,
pas
de
problèmes
- Да,
папочки,
можешь,
без
проблем.
Et
ton
père
c'est
une
raclure,
une
ordure,
un
relou
А
твой
отец-подонок,
подонок,
придурок.
J'lui
arrache
la
tête
et
je
lui
chie
dans
le
cou!
Я
оторву
ему
голову
и
трахну
его
в
шею!
Ah
ah,
ça
y
est,
il
t'reste
plus
que
les
insultes
gros
Ах,
вот
оно
что,
у
тебя
осталось
больше,
чем
просто
большие
оскорбления
C'est
décidé,
à
la
fin
de
ce
round,
mec
j'te
mets
K.O
Решено,
в
конце
этого
раунда,
Чувак,
я
поставлю
тебя
в
тупик.
T'as
voulu
m'test?
Oh
mince
Ты
хотел
проверить
меня?
Черт
Comme
les
medias,
j'te
lèche,
j'te
lâche
et
maintenant
j'te
lynche
Как
и
СМИ,
я
облизываю
тебя,
я
отпускаю
тебя,
а
теперь
линчеваю
тебя
Mec
fallait
pas
clasher
Fatal,
j'te
fais
mal
comme
ton
premier
toucher
rectal
Чувак
не
должен
был
зажиматься
смертельно,
я
причиняю
тебе
боль,
как
твое
первое
ректальное
прикосновение
J'ai
pas
fini
avec
toi
j'ai
encore
la
haine
Я
еще
не
закончил
с
тобой,
у
меня
все
еще
есть
ненависть.
Une
p'tite
pute!
Tu
repartiras
que
quand
tu
seras
pleine
Ах
ты,
сучка!
Ты
уйдешь
только
тогда,
когда
будешь
полной.
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Это
столкновение,
столкновение,
это
столкновение,
это
столкновение!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Это
столкновение,
столкновение,
это
столкновение,
это
столкновение!
Alors
pour
vous,
c'est
qui
qui
a
gagné?
Итак,
для
вас,
кто
выиграл?
(Fatal,
po
po
po!)
Ouais!
(Фатально,
по
- по-по!)
Да!
(Fatal,
po
po
po!)
Prochain
rendez-vous
(Фатально,
по
- по-по!)
Следующая
встреча
(Fatal,
po
po
po!)
Même
heure,
même
endroit
la
semaine
prochaine
(Фатально,
по
- по-по!)
То
же
время,
то
же
место
на
следующей
неделе
(Fatal,
po
po
po!)
Ce
sera
l'auto-fight
(Фатально,
по
- по-по!)
Это
будет
самооборона
(Fatal,
po
po
po!)
Jérôme
contre
le
Banner
(Фатально,
по-по-по!)
Жером
против
Знамени
(Fatal,
po
po
po!)
Oh
il
va
se
mettre
des
gros
low-kick
dans
la
gueule
(Фатально,
по
- по-по!)
О,
он
собирается
засунуть
себе
в
рот
несколько
больших
низких
ударов
(Fatal,
po
po
po!)
(Фатально,
по
- по-по!)
(Fatal,
po
po
po!)
Enfin
s'il
est
assez
souple...
(Фатально,
по
- по-по!)
Наконец,
если
он
достаточно
гибкий...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Brisson, Jurij Prette, Alberto Bof, Michael Benayoun, Dominique Gauriaud, William Geslin
Альбом
T'as Vu
дата релиза
28-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.