Fatal Bazooka - Auto-Clash - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fatal Bazooka - Auto-Clash




Ça fait des mois que tout le monde attend ça
Прошло несколько месяцев с тех пор, как все этого ждали
Des semaines qu'ils s'allument par presse interposée
Недели, когда они включаются через вставленную прессу
Et c'est ici que ça va s'régler ce soir
И именно здесь все решится сегодня вечером
C'est l'auto-clash! (Auto-clash)
Это саморазрушение! (Автоматическое столкновение)
Fatal contre Bazooka!
Роковой против базуки!
Ça va s'insulter copieux, ça va s'arracher les lunettes
Обидится, обидится, очки сорвет.
Ça va s'bouffer le cul, ça va s'lécher la chatte
Он будет жрать твою задницу, он будет лизать твою киску
Alors fais attention! (Fais attention)
Так что будь осторожен! (Осторожно)
Allez c'est parti, tous les coups sont permis, roulez!!
Давай, давай, все ходы разрешены, катись!!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
C'est l'enfer, c'est le feu, c'est la mort, c'est la guerre!
Это ад, это огонь, это смерть, это война!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
Ça clash, clash, ça clash, ça clash!
Это столкновение, столкновение, это столкновение, это столкновение!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
C'est l'enfer, c'est le feu, c'est la mort, c'est la guerre!
Это ад, это огонь, это смерть, это война!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
Ça clash, clash, ça clash, ça clash!
Это столкновение, столкновение, это столкновение, это столкновение!
Allez Bazooka c'est à toi!
Давай, Базука, это твое!
Alors comme ça maintenant tu fais du rap?
Так вот так ты сейчас занимаешься рэпом?
T'es un méchant? Arrête, même ma petite sœur elle tape
Ты что, злодей? Прекрати, даже моя младшая сестра ее гладит
Tu débarques avec ton flow d'bil-dé mais vas-y, retourne montrer ton cul à la télé!
Ты приземляешься со своим потоком, но давай, возвращайся и покажи свою задницу по телевизору!
T'as commencé avec KouKouStachStach
Ты начал с Кукустахштаха.
Alors t'étonnes pas si maintenant j'te clash-clash!
Так что не удивляйся, если сейчас я столкнусь с тобой!
Tu sais que t'as un don pour chier de la musique pourrie?
Ты знаешь, что у тебя есть дар портить гнилую музыку?
Mais tu finiras par animer des mariages avec Kamini, yeah!
Но в конце концов ты проведешь свадьбу с Камини, да!
Eh ouais mon gros, maintenant moi j'fais du rap
Да, мой толстяк, теперь я занимаюсь рэпом.
Reste calme, t'es tout rouge, si t'aimes pas tu zappes
Сиди тихо, ты вся красная, если тебе не нравится, ты забиваешь
J'suis flatté que tu t'souviennes de ma musique, mon grand
Я польщен тем, что ты помнишь мою музыку, мой большой
Désolé, j'te retourne pas le compliment
Извини, я не возвращаю тебе комплимент.
La SACEM c'est ma meuf, elle me demande en mariage
Ла САКЕМ-моя девушка, она просит меня выйти замуж.
Alors que toi, loser, elle te prend même pas en stage
Пока ты, неудачник, она даже не берет тебя на стажировку.
Ça fait d'jà huit mesures que tu t'énerve tout seul
Уже восемь шагов, как ты сам злишься.
En fait tu flippes parce que mon cul est plus connu que ta gueule!
На самом деле ты волнуешься, потому что моя задница известна больше, чем твоя пасть!
Parle pas de ton cul mec, parle pas de ta femme mec
Не говори о своей заднице, чувак, не говори о своей жене, чувак
Tellement elle se faisait chier elle est partie avec un autre mec, mec
Она так разозлилась, что ушла с другим парнем, чувак.
T'as vu ta gueule? Pour toi elle était trop belle
Ты видел свою морду? Для тебя она была слишком красива.
Quoi? J't'ai fait de la peine? Allez, va pleurer chez Fogiel
Чего? Я причинил тебе боль? Давай, иди поплачь у Фогиэля.
Et console-toi en comptant tes millions de dollars
И утешайся, считая свои миллионы долларов
Que t'as amassé avec ta danse des connards
Что ты накопил своими танцами с задницами
En piquant l'argent des minos, t'es à l'aise pauvre naze
Выкачивая деньги миносов, ты чувствуешь себя комфортно, бедняжка.
Avec ton pez, d'abord j'te gaze, ensuite j'te baise
С твоим пезом, сначала я поцелую тебя, а потом трахну тебя
Uh huh, ah okay
Ага, Ну ладно.
Pour me clasher, ton arme à toi c'est les clichés
Чтобы прижать меня к себе, твое оружие - это снимки.
Mais attends, j'vais t'aider, y'en a plein que t'as oublié
Но подожди, Я помогу тебе, много чего ты забыл
J'ai fait une école privée, j'aime bien m'masturber
Я учился в частной школе, мне нравится мастурбировать
Ma meuf je l'ai quittée parce que ses dents rayaient le parquet
Моя девушка, я бросил ее, потому что ее зубы царапали паркет.
J'ai jamais braqué personne pour acheter mes skeuds
Я никогда никого не грабил, чтобы купить свои костюмы.
Le succès ça s'vole pas, tu comprends que d'
Успех никуда не годится, ты же понимаешь, что от
Si ça continue, mec je vais te briser les os
Если так будет продолжаться, Чувак, я сломаю тебе кости
Et j'donnerai tes restes à ronger à Marc-O!
И я отдам твои останки на съедение Марк-О!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
C'est l'enfer, c'est le feu, c'est la mort, c'est la guerre!
Это ад, это огонь, это смерть, это война!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
Ça clash, clash, ça clash, ça clash!
Это столкновение, столкновение, это столкновение, это столкновение!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
C'est l'enfer, c'est le feu, c'est la mort, c'est la guerre!
Это ад, это огонь, это смерть, это война!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
Ça clash, clash, ça clash, ça clash!
Это столкновение, столкновение, это столкновение, это столкновение!
Allez Bazooka c'est à toi!
Давай, Базука, это твое!
Ouais, pour l'instant j'suis resté plutôt gentil (ouais)
Да, на данный момент я оставался довольно милым (да)
J't'ai un peu clashé, t'as vu, sur ta zik moisie
Я немного врезал тебе, видишь ли, по твоему заплесневелому Зику.
Mais j'oublie pas ta télé pourrie, tes films pourris
Но я не забываю твой гнилой телевизор, твои гнилые фильмы.
Tes shows pourris, tes blagues pourries
Твои гнилые шоу, твои гнилые шутки.
J'plains tes parents pour avoir d'tes nouvelles
Я жалею твоих родителей за то, что они услышали от тебя.
Obligés d'attendre lundi, 1,€20€ dans la presse-poubelle
Вынуждены ждать понедельника, 1, 20 евро в пресс-папье для мусора
Ton métier c'est d'être connu, tu cours après la gloire
Твоя профессия - быть известным, ты гоняешься за славой.
Mais fais gaffe, trébuche pas, derrière toi y'a Magloire
Но будь осторожен, не спотыкайся, за тобой Маглуар.
Déjà Magloire c'est 120 kilos dans chaque poing: une enclume
Уже Маглуар составляет 120 фунтов в каждом кулаке: наковальня
Il te met une droite, même s'il te rates, avec le vent tu t'enrhumes
Он ставит тебя прямо, даже если он пропустит тебя, с ветром ты заболеешь.
Tu réclame de la tolérance, pauvre zeub
Ты требуешь терпимости, бедный зеуб.
Commence par arrêter d'être homophobe
Начинается перестать быть гомосексуалистам
Tes mots transpirent tellement la jalousie
Твои слова так сильно вспотели от ревности.
Oh la la, comme tu dois être triste dans ta vie
О, Ла-Ла, как тебе должно быть грустно в своей жизни
Et ouais j'ai des photographes qui fouillent dans mes poubelles
И да, у меня есть фотографы, которые роются в моих мусорных баках
Oh tema! Une photo de ta sœur en porte-jaretelles
О тема! Фотография твоей сестры в сарафане
Ahh ouais, on s'attaque aux proches c'est ça?
Ах да, мы займемся родственниками, верно?
Tu veux qu'on parle de tes potes, les Jackass en bois? (Ouais)
Ты хочешь, чтобы мы поговорили о твоих приятелях, деревянных придурках? (Да)
Et ta p'tite cour qui t'suis partout
И твой двор, который повсюду за тобой.
Avec le p'tit débile et le grand tout mou
С таким тупым парнем и с таким большим слабаком.
Moi j'vais inviter ta maman à dîner
Я собираюсь пригласить твою маму на ужин.
Et tu sais quoi après? J'la rappellerais jamais
И знаешь что потом? Я бы никогда не перезвонил ей.
- Woh woh woh, non non non, mec, les mamans c'est sacré
- Во-Во-во, нет, нет, чувак, мамочки, это свято
Tu peux rien dire, même pas t'en parle
Ты ничего не можешь сказать, даже не говори об этом.
- Et les papas?
- А как насчет пап?
- Ouais, les papas tu peux, pas de problèmes
- Да, папочки, можешь, без проблем.
Et ton père c'est une raclure, une ordure, un relou
А твой отец-подонок, подонок, придурок.
J'lui arrache la tête et je lui chie dans le cou!
Я оторву ему голову и трахну его в шею!
Ah ah, ça y est, il t'reste plus que les insultes gros
Ах, вот оно что, у тебя осталось больше, чем просто большие оскорбления
C'est décidé, à la fin de ce round, mec j'te mets K.O
Решено, в конце этого раунда, Чувак, я поставлю тебя в тупик.
T'as voulu m'test? Oh mince
Ты хотел проверить меня? Черт
Comme les medias, j'te lèche, j'te lâche et maintenant j'te lynche
Как и СМИ, я облизываю тебя, я отпускаю тебя, а теперь линчеваю тебя
Mec fallait pas clasher Fatal, j'te fais mal comme ton premier toucher rectal
Чувак не должен был зажиматься смертельно, я причиняю тебе боль, как твое первое ректальное прикосновение
J'ai pas fini avec toi j'ai encore la haine
Я еще не закончил с тобой, у меня все еще есть ненависть.
Une p'tite pute! Tu repartiras que quand tu seras pleine
Ах ты, сучка! Ты уйдешь только тогда, когда будешь полной.
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
C'est l'enfer, c'est le feu, c'est la mort, c'est la guerre!
Это ад, это огонь, это смерть, это война!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
Ça clash, clash, ça clash, ça clash!
Это столкновение, столкновение, это столкновение, это столкновение!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
C'est l'enfer, c'est le feu, c'est la mort, c'est la guerre!
Это ад, это огонь, это смерть, это война!
Tout le monde lève les bras en l'air!
Все поднимают руки вверх!
Ça clash, clash, ça clash, ça clash!
Это столкновение, столкновение, это столкновение, это столкновение!
Ahhh...
Аааа...
Alors pour vous, c'est qui qui a gagné?
Итак, для вас, кто выиграл?
(Fatal, po po po!) Ouais!
(Фатально, по - по-по!) Да!
(Fatal, po po po!) Prochain rendez-vous
(Фатально, по - по-по!) Следующая встреча
(Fatal, po po po!) Même heure, même endroit la semaine prochaine
(Фатально, по - по-по!) То же время, то же место на следующей неделе
(Fatal, po po po!) Ce sera l'auto-fight
(Фатально, по - по-по!) Это будет самооборона
(Fatal, po po po!) Jérôme contre le Banner
(Фатально, по-по-по!) Жером против Знамени
(Fatal, po po po!) Oh il va se mettre des gros low-kick dans la gueule
(Фатально, по - по-по!) О, он собирается засунуть себе в рот несколько больших низких ударов
(Fatal, po po po!)
(Фатально, по - по-по!)
(Fatal, po po po!) Enfin s'il est assez souple...
(Фатально, по - по-по!) Наконец, если он достаточно гибкий...
(Po!)
(По!)





Авторы: Nicolas Brisson, Jurij Prette, Alberto Bof, Michael Benayoun, Dominique Gauriaud, William Geslin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.