Fatal Bazooka - Fous ta cagoule (Playmobitch Dirty South Remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fatal Bazooka - Fous ta cagoule (Playmobitch Dirty South Remix)




Fous ta cagoule (Playmobitch Dirty South Remix)
Put Your Hood Up! (Playmobitch Dirty South Remix)
Fatal Bazooka (Fatal Bazooka)
Fatal Bazooka (Fatal Bazooka)
Ecoute ça!
Listen up, girl!
Représente le hardcore des montagnes
Representing the mountain hardcore
En direct de la Savoie
Straight outta Savoie
- Savoie ou bien?
- Savoie, right?
- Non ça va pas
- Nah, that ain't it
Mec c'est l'pôle nord, on s'gèle les grelots
Man, it's the North Pole here, our balls are freezing
Bordel y fait plus froid qu'dans ton frigo
Damn, it's colder than your fridge
Un pied dehors direct, c'est la pharyngite
One foot outside, instant pharyngitis
La morve au nez, les microbes qui s'agitent
Snotty nose, microbes on the rampage
Alors écoute avant qu'y s'ra trop tard
So listen up before it's too late
Avant que tu s'ras tout dur comme un surgelé Picard
Before you're frozen stiff like a Picard frozen dinner
On est pas v'nus pour jouer les papas-poules
We ain't here to play mommy
Mais un conseil, mon gars, fous ta cagoule!
But a piece of advice, honey, put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Ou t'auras froid, t'auras les glandes, t'auras les boules
Or you'll be cold, your balls will ache, you'll be miserable
Fous ta cagoule, ouais!
Put your hood up, yeah!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
La chair de poule, le nez qui coule, fous ta cagoule!
Goosebumps, runny nose, put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Du nord au sud, de l'est à l'ouest, même à Vesoul
From north to south, east to west, even in Vesoul
Fous ta cagoule, ouais!
Put your hood up, yeah!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Sauf à Kaboul, sauf à Kaboul!
Except in Kabul, except in Kabul!
Ouais dis-leur toi aussi, Profanation Fonky
Yeah, tell them too, Profanation Fonky
En direct des quartiers de Marseille
Straight outta Marseille's hood
Dans ma ville, on craint dégun
In my city, we ain't scared of no one
Fracasse les estrasses sur instru du rat frère
Smashing the streets on my bro's beats
En même temps toujours froid aux mains
Always got cold hands though
Contrebande, façon 90 dans la légende
Smuggling, 90s style, legendary
Mange du cagnard!
Eat some sun, bitch!
Ici on joue au foot et pas au hand!
Here we play soccer, not handball!
Franchement, j'serre les dents
Honestly, I'm gritting my teeth
Comme Yves Montand
Like Yves Montand
Y r'pousse le pousse-mousse du mistral dans le vent
Pushing back the mistral's push-foam in the wind
Planète Mars, représente la cagoule, sans un franc
Planet Mars, representing the hood, without a franc
Cinq francs trente et deux qui nous font cent
Five francs thirty and two that make us a hundred
- mais oh mais, t'es au courant qu'on comprend rien à ce que tu
- Hey, yo, you realize we can't understand a word you're saying?
Dis?
Right?
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Ou t'auras froid, t'auras les glandes, t'auras les boules
Or you'll be cold, your balls will ache, you'll be miserable
Fous ta cagoule, ouais!
Put your hood up, yeah!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
La chair de poule, le nez qui coule, fous ta cagoule!
Goosebumps, runny nose, put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Du nord au sud, de l'est à l'ouest, même à Vesoul
From north to south, east to west, even in Vesoul
Fous ta cagoule, ouais!
Put your hood up, yeah!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
J'mettrai ma cagoule sur l'(bip)
I'll put my hood on your (beep)
Pour pas me geler les (bip)
So I don't freeze my (beep)
Espèce de fils de (bip)
You son of a (beep)
Qu'est-ce qui faut que j'foute?
What do I gotta do?
Ça fait quinze fois qu'j'te l'dis pauv' (bip)
I told you fifteen times, you poor (beep)
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Mais qu'est-ce que tu (bip)
What the (beep) are you doing?
T'es en train de (bip) dans ma cagoule!
You're (beep) in my hood!
Elle me gratte commme un frottis dans la (bip) à ta mère
It's itching me like a pap smear in your mom's (beep)
Elle me donne de l'érythème, j'ai les (bip) qui saignent
I'm getting a rash, my (beep) are bleeding
J'aurais pu faire "fous ton bonnet! fous ton bonnet!"
I could have done "put your hat on! put your hat on!"
Mais c'est moins cool que ce putain d'slogan
But it ain't as cool as this damn slogan
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Fous ta cagoule, ouais!
Put your hood up, yeah!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Fous ta cagule!
Put your hood up!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!
Fous ta cagoule, ouais!
Put your hood up, yeah!
Fous ta cagoule!
Put your hood up!





Авторы: Jurij Prette, William Geslin, Michael Benayoun, Dominique Gauriaud, Benjamin Morgaine, Vincent Desagnat, Nicolas Bauguil, Matthieu Balanca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.