Текст и перевод песни Fatal Bazooka - Fous ta cagoule (Playmobitch Dirty South Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fous ta cagoule (Playmobitch Dirty South Remix)
Put Your Hood Up! (Playmobitch Dirty South Remix)
Fatal
Bazooka
(Fatal
Bazooka)
Fatal
Bazooka
(Fatal
Bazooka)
Ecoute
ça!
Listen
up,
girl!
Représente
le
hardcore
des
montagnes
Representing
the
mountain
hardcore
En
direct
de
la
Savoie
Straight
outta
Savoie
- Savoie
ou
bien?
- Savoie,
right?
- Non
ça
va
pas
- Nah,
that
ain't
it
Mec
c'est
l'pôle
nord,
on
s'gèle
les
grelots
Man,
it's
the
North
Pole
here,
our
balls
are
freezing
Bordel
y
fait
plus
froid
qu'dans
ton
frigo
Damn,
it's
colder
than
your
fridge
Un
pied
dehors
direct,
c'est
la
pharyngite
One
foot
outside,
instant
pharyngitis
La
morve
au
nez,
les
microbes
qui
s'agitent
Snotty
nose,
microbes
on
the
rampage
Alors
écoute
avant
qu'y
s'ra
trop
tard
So
listen
up
before
it's
too
late
Avant
que
tu
s'ras
tout
dur
comme
un
surgelé
Picard
Before
you're
frozen
stiff
like
a
Picard
frozen
dinner
On
est
pas
v'nus
pour
jouer
les
papas-poules
We
ain't
here
to
play
mommy
Mais
un
conseil,
mon
gars,
fous
ta
cagoule!
But
a
piece
of
advice,
honey,
put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Ou
t'auras
froid,
t'auras
les
glandes,
t'auras
les
boules
Or
you'll
be
cold,
your
balls
will
ache,
you'll
be
miserable
Fous
ta
cagoule,
ouais!
Put
your
hood
up,
yeah!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
La
chair
de
poule,
le
nez
qui
coule,
fous
ta
cagoule!
Goosebumps,
runny
nose,
put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Du
nord
au
sud,
de
l'est
à
l'ouest,
même
à
Vesoul
From
north
to
south,
east
to
west,
even
in
Vesoul
Fous
ta
cagoule,
ouais!
Put
your
hood
up,
yeah!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Sauf
à
Kaboul,
sauf
à
Kaboul!
Except
in
Kabul,
except
in
Kabul!
Ouais
dis-leur
toi
aussi,
Profanation
Fonky
Yeah,
tell
them
too,
Profanation
Fonky
En
direct
des
quartiers
de
Marseille
Straight
outta
Marseille's
hood
Dans
ma
ville,
on
craint
dégun
In
my
city,
we
ain't
scared
of
no
one
Fracasse
les
estrasses
sur
instru
du
rat
frère
Smashing
the
streets
on
my
bro's
beats
En
même
temps
toujours
froid
aux
mains
Always
got
cold
hands
though
Contrebande,
façon
90
dans
la
légende
Smuggling,
90s
style,
legendary
Mange
du
cagnard!
Eat
some
sun,
bitch!
Ici
on
joue
au
foot
et
pas
au
hand!
Here
we
play
soccer,
not
handball!
Franchement,
j'serre
les
dents
Honestly,
I'm
gritting
my
teeth
Comme
Yves
Montand
Like
Yves
Montand
Y
r'pousse
le
pousse-mousse
du
mistral
dans
le
vent
Pushing
back
the
mistral's
push-foam
in
the
wind
Planète
Mars,
représente
la
cagoule,
sans
un
franc
Planet
Mars,
representing
the
hood,
without
a
franc
Cinq
francs
trente
et
deux
qui
nous
font
cent
Five
francs
thirty
and
two
that
make
us
a
hundred
- Hé
mais
oh
mais,
t'es
au
courant
qu'on
comprend
rien
à
ce
que
tu
- Hey,
yo,
you
realize
we
can't
understand
a
word
you're
saying?
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Ou
t'auras
froid,
t'auras
les
glandes,
t'auras
les
boules
Or
you'll
be
cold,
your
balls
will
ache,
you'll
be
miserable
Fous
ta
cagoule,
ouais!
Put
your
hood
up,
yeah!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
La
chair
de
poule,
le
nez
qui
coule,
fous
ta
cagoule!
Goosebumps,
runny
nose,
put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Du
nord
au
sud,
de
l'est
à
l'ouest,
même
à
Vesoul
From
north
to
south,
east
to
west,
even
in
Vesoul
Fous
ta
cagoule,
ouais!
Put
your
hood
up,
yeah!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
J'mettrai
ma
cagoule
sur
l'(bip)
I'll
put
my
hood
on
your
(beep)
Pour
pas
me
geler
les
(bip)
So
I
don't
freeze
my
(beep)
Espèce
de
fils
de
(bip)
You
son
of
a
(beep)
Qu'est-ce
qui
faut
que
j'foute?
What
do
I
gotta
do?
Ça
fait
quinze
fois
qu'j'te
l'dis
pauv'
(bip)
I
told
you
fifteen
times,
you
poor
(beep)
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Mais
qu'est-ce
que
tu
(bip)
What
the
(beep)
are
you
doing?
T'es
en
train
de
(bip)
dans
ma
cagoule!
You're
(beep)
in
my
hood!
Elle
me
gratte
commme
un
frottis
dans
la
(bip)
à
ta
mère
It's
itching
me
like
a
pap
smear
in
your
mom's
(beep)
Elle
me
donne
de
l'érythème,
j'ai
les
(bip)
qui
saignent
I'm
getting
a
rash,
my
(beep)
are
bleeding
J'aurais
pu
faire
"fous
ton
bonnet!
fous
ton
bonnet!"
I
could
have
done
"put
your
hat
on!
put
your
hat
on!"
Mais
c'est
moins
cool
que
ce
putain
d'slogan
But
it
ain't
as
cool
as
this
damn
slogan
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule,
ouais!
Put
your
hood
up,
yeah!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Fous
ta
cagoule,
ouais!
Put
your
hood
up,
yeah!
Fous
ta
cagoule!
Put
your
hood
up!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jurij Prette, William Geslin, Michael Benayoun, Dominique Gauriaud, Benjamin Morgaine, Vincent Desagnat, Nicolas Bauguil, Matthieu Balanca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.