Fatal Bazooka - Fous ta cagoule (Playmobitch Dirty South Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fatal Bazooka - Fous ta cagoule (Playmobitch Dirty South Remix)




Fous ta cagoule (Playmobitch Dirty South Remix)
Натяни балаклаву (Playmobitch Dirty South Remix)
Fatal Bazooka (Fatal Bazooka)
Fatal Bazooka (Fatal Bazooka)
Ecoute ça!
Слушай сюда!
Représente le hardcore des montagnes
Представляю хардкор гор
En direct de la Savoie
Прямиком из Савойи
- Savoie ou bien?
- Савойя, да?
- Non ça va pas
- Не, не то пальто
Mec c'est l'pôle nord, on s'gèle les grelots
Чувак, тут как на северном полюсе, бубенчики отмораживаем
Bordel y fait plus froid qu'dans ton frigo
Блин, холоднее, чем в твоем холодильнике
Un pied dehors direct, c'est la pharyngite
Нога за порог сразу фарингит
La morve au nez, les microbes qui s'agitent
Сопли из носа, микробы бушуют
Alors écoute avant qu'y s'ra trop tard
Так что слушай, пока не поздно
Avant que tu s'ras tout dur comme un surgelé Picard
Пока не окоченел, как замороженный полуфабрикат
On est pas v'nus pour jouer les papas-poules
Мы тут не для того, чтобы нянчиться
Mais un conseil, mon gars, fous ta cagoule!
Но советую тебе, дружище, натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Ou t'auras froid, t'auras les glandes, t'auras les boules
А то замерзнешь, заболеешь, расстроишься
Fous ta cagoule, ouais!
Натяни балаклаву, да!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
La chair de poule, le nez qui coule, fous ta cagoule!
Мурашки по коже, сопли ручьем, натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Du nord au sud, de l'est à l'ouest, même à Vesoul
С севера на юг, с востока на запад, даже в Везуле
Fous ta cagoule, ouais!
Натяни балаклаву, да!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Sauf à Kaboul, sauf à Kaboul!
Кроме Кабула, кроме Кабула!
Ouais dis-leur toi aussi, Profanation Fonky
Да, скажи им и ты, Profanation Fonky
En direct des quartiers de Marseille
Прямиком из кварталов Марселя
Dans ma ville, on craint dégun
В моем городе мы никого не боимся
Fracasse les estrasses sur instru du rat frère
Разносим улицы под музыку братана-крысы
En même temps toujours froid aux mains
И в то же время руки всегда мерзнут
Contrebande, façon 90 dans la légende
Контрабанда, как в 90-х, легендарно
Mange du cagnard!
Жри жару!
Ici on joue au foot et pas au hand!
Здесь мы играем в футбол, а не в гандбол!
Franchement, j'serre les dents
Честно говоря, я стискиваю зубы
Comme Yves Montand
Как Ив Монтан
Y r'pousse le pousse-mousse du mistral dans le vent
Мистраль гонит пену морскую по ветру
Planète Mars, représente la cagoule, sans un franc
Планета Марс, представляю балаклаву, без франка
Cinq francs trente et deux qui nous font cent
Пять франков тридцать два сантима составляют сто
- mais oh mais, t'es au courant qu'on comprend rien à ce que tu
- Эй, а ты в курсе, что мы ни черта не понимаем из того, что ты
Dis?
говоришь?
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Ou t'auras froid, t'auras les glandes, t'auras les boules
А то замерзнешь, заболеешь, расстроишься
Fous ta cagoule, ouais!
Натяни балаклаву, да!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
La chair de poule, le nez qui coule, fous ta cagoule!
Мурашки по коже, сопли ручьем, натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Du nord au sud, de l'est à l'ouest, même à Vesoul
С севера на юг, с востока на запад, даже в Везуле
Fous ta cagoule, ouais!
Натяни балаклаву, да!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
J'mettrai ma cagoule sur l'(bip)
Я натяну свою балаклаву на (пип)
Pour pas me geler les (bip)
Чтобы не отморозить (пип)
Espèce de fils de (bip)
Сукин ты сын (пип)
Qu'est-ce qui faut que j'foute?
Что мне, блин, делать?
Ça fait quinze fois qu'j'te l'dis pauv' (bip)
Я тебе уже пятнадцать раз сказал, тупой (пип)
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Mais qu'est-ce que tu (bip)
Да что ты (пип)
T'es en train de (bip) dans ma cagoule!
Ты что, (пип) в мою балаклаву?!
Elle me gratte commme un frottis dans la (bip) à ta mère
Она мне чешется, как мазок в (пип) твоей матери
Elle me donne de l'érythème, j'ai les (bip) qui saignent
У меня от нее эритема, у меня (пип) кровоточат
J'aurais pu faire "fous ton bonnet! fous ton bonnet!"
Я мог бы сказать "надень шапку! надень шапку!"
Mais c'est moins cool que ce putain d'slogan
Но это не так круто, как этот чертов слоган
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagoule, ouais!
Натяни балаклаву, да!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!
Fous ta cagoule, ouais!
Натяни балаклаву, да!
Fous ta cagoule!
Натяни балаклаву!





Авторы: Jurij Prette, William Geslin, Michael Benayoun, Dominique Gauriaud, Benjamin Morgaine, Vincent Desagnat, Nicolas Bauguil, Matthieu Balanca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.