Trankillement - Fatal Bazookaперевод на английский




Trankillement
Trankillement
Yes
Yes
Ouais, ça y est j'vais faire grimper l'mercure (yeah, yeah)
Yeah, that's it, I'm gonna crank up the mercury (yeah, yeah)
Bien ou bien, han?
Good or good, huh?
Le son de playa en direct de la marina (Bazooka)
The playa sound live from the marina (Bazooka)
Fatal Bazooka, Saint-Trop', Ibiza, Chambéry, la Clusaz
Fatal Bazooka, Saint-Trop', Ibiza, Chambéry, La Clusaz
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Même combat, roulez
Same fight, roll out
Trankillement à base de tranquilade l'aise comme Fatal)
Trankillement based on tranquilizer (comfortable like Fatal)
Pépèrement à base de pépérade (on est official)
Properly based on pepperade (we're official)
Trankillement à base de tranquilade (et on fout que dalle)
Trankillement based on tranquilizer (and we don't do a damn thing)
Sereinement à base de sérénade (sérénade)
Serenely based on serenade (serenade)
Fatal descend d'la montagne en chacal
Fatal comes down from the mountain like a jackal
Gonflé à bloc bloc, ça va faire mal (aïe)
Pumped up, it's gonna hurt (ouch)
J'viens pour tout péter, pas réparer
I come to blow everything up, not fix it
Même Thuram pourrait pas m'stopper (ouais)
Even Thuram couldn't stop me (yeah)
Lunettes de soleil bien calées devant les yeux
Sunglasses well placed in front of my eyes
Pour une paire achetée mec, j'en ai eu deux (la classe)
For a pair bought, baby, I had two (classy)
Jamais en galère, mate comment j'gère
Never in trouble, watch how I manage
"Oh Fatal, t'es trop fort, tu veux pas être mon père"
"Oh Fatal, you're too strong, you don't want to be my father"
J'suis la pour bouffer d'la foule et prendre des bains d'moule
I'm here to eat the crowd and take mussel baths
Ou l'inverse, je sais plus, ça m'saoule
Or the other way around, I don't know anymore, it bores me
J'suis d'la balle, d'la bombe, d'la bombe, de balle
I'm a ball, a bomb, a bomb, of ball
D'la bête de bombe
A beast of a bomb
J'commence a fond, j'termine en trombe
I start full throttle, I finish like a thunderbolt
Fête non stop, s'taper des tops
Non-stop party, banging out hits
Toute la nuit Eva sans Tony P (yeah)
All night Eva without Tony P (yeah)
Toujours présent, mec j'fais pas semblant
Always present, man, I'm not pretending
"Oh Fatal, t'es trop fort tu veux être président"
"Oh Fatal, you're too strong, you want to be president"
Trankillement à base de tranquilade l'aise comme Fatal)
Trankillement based on tranquilizer (comfortable like Fatal)
Pépèrement à base de pépérade (on est official)
Properly based on pepperade (we're official)
Trankillement à base de tranquilade (et on fout que dalle)
Trankillement based on tranquilizer (and we don't do a damn thing)
Sereinement à base de sérénade (sérénade)
Serenely based on serenade (serenade)
Ça y est, ça chauffe, j'tombe la cagoule (ouais)
That's it, it's heating up, I'm dropping the balaclava (yeah)
Ça y est, j'suis opé, j'chauffe les cagoles
That's it, I'm operated on, I'm warming up the balaclavas
Premier en slip, premier en sandales
First in underwear, first in sandals
J'déballe le matos MC laisse faire le scandale
I unpack the gear, MC let the scandal happen
Au programme, jet ski dans le jacuzzi
On the program, jet ski in the jacuzzi
Et Luchini en bikini dans une mini
And Luchini in a bikini in a mini
Mini, mini, Minimoys
Mini, mini, Minimoys
"Oh Fatal, t'es trop fort, tu m'étales du Monoï's"
"Oh Fatal, you're too strong, you're spreading Monoï's on me"
Bonasse en jupe, ras la salle de jeux (was ist daß?)
Good-looking girl in a skirt, the game room is full (was ist daß?)
Toi, j'te déshabille en 2-2
I undress you in 2-2
Si tu avances, si tu recules, comment veux-tu?
If you advance, if you retreat, how do you want to?
Comment veux-tu que je t'en- (was?)
How do you want me to - pull up your sweater
Euh, -lève ton pull
Uh, - pull up your sweater
Eh cousine, j'suis une sex machine
Hey cousin, I'm a sex machine
Ramène pas tes copines que j'te casse le string
Don't bring your girlfriends, I'll break your thong
T'es comme une folle et j'suis nu sous mes vêtements
You're like a crazy woman and I'm naked under my clothes
"Oh Fatal, t'es trop fort, tu m'fais un enfant"
"Oh Fatal, you're too strong, you're making a baby with me"
Trankillement à base de tranquilade l'aise comme Fatal)
Trankillement based on tranquilizer (comfortable like Fatal)
Pépèrement à base de pépérade (on est official)
Properly based on pepperade (we're official)
Trankillement à base de tranquilade (et on fout que dalle)
Trankillement based on tranquilizer (and we don't do a damn thing)
Sereinement à base de séréna-
Serenely based on serena-
Oh DJ, personne ne danse
Oh DJ, no one is dancing
On fait l'trankillement, j'vous explique
We're doing it trankillement, let me explain
Les mains derrière la tête, tu bouges juste le bassin
Hands behind your head, you just move your hips
Trankillement à base de tranquilade
Trankillement based on tranquilizer
Trankillement à base de tranquilade
Trankillement based on tranquilizer
Personne ne danse c'est trop vilain
No one is dancing, it's too bad
Juste tu balances, d'un coup de reins
Just swing, with a flick of your hips
Trankillement à base de tranquilade
Trankillement based on tranquilizer
Trankillement à base de tranquilade
Trankillement based on tranquilizer
Personne ne danse c'est trop vilain
No one is dancing, it's too bad
Juste tu balances, d'un coup de reins
Just swing, with a flick of your hips
Trankillement à base de tranquilade
Trankillement based on tranquilizer
Trankillement à base de tranquilade (yeah)
Trankillement based on tranquilizer (yeah)
Trankillement à base de tranquilade l'aise comme Fatal)
Trankillement based on tranquilizer (comfortable like Fatal)
Pépèrement à base de pépérade poil, en sandales)
Properly based on pepperade (naked, in sandals)
Trankillement à base de tranquilade (on bronze intégral)
Trankillement based on tranquilizer (we're getting a full tan)
Sereinement à base de sérénade (sérénade)
Serenely based on serenade (serenade)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (Fatal Bazooka)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (Fatal Bazooka)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (trop fatal pour moi)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (too fatal for me)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (trop fatal, bébé)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (too fatal, baby)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (sérénade)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (serenade)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (représente le 7-3, le 7-6)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (represent the 7-3, the 7-6)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (le 9-3, le 1-6, le 1-3)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (the 9-3, the 1-6, the 1-3)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (le 3-3, le 3-6, le 9-6)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (the 3-3, the 3-6, the 9-6)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (la 106, la 107)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal (the 106, the 107)
Eh c'est bon, j'vais pas tous les faire
Eh, that's enough, I'm not gonna do them all





Авторы: Charles Cannon, Dominique Gauriaud, Fio Zanotti, Jurij Prette, M. Youn, Michaël Youn, N. Brisson, Nicolas Brisson, Roman Trevisani, W. Geslin, William Geslin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.