Trankillement - Fatal Bazookaперевод на английский
Yes
Yes
Ouais,
ça
y
est
j'vais
faire
grimper
l'mercure
(yeah,
yeah)
Yeah,
that's
it,
I'm
gonna
crank
up
the
mercury
(yeah,
yeah)
Bien
ou
bien,
han?
Good
or
good,
huh?
Le
son
de
playa
en
direct
de
la
marina
(Bazooka)
The
playa
sound
live
from
the
marina
(Bazooka)
Fatal
Bazooka,
Saint-Trop',
Ibiza,
Chambéry,
la
Clusaz
Fatal
Bazooka,
Saint-Trop',
Ibiza,
Chambéry,
La
Clusaz
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Même
combat,
roulez
Same
fight,
roll
out
Trankillement
à
base
de
tranquilade
(à
l'aise
comme
Fatal)
Trankillement
based
on
tranquilizer
(comfortable
like
Fatal)
Pépèrement
à
base
de
pépérade
(on
est
official)
Properly
based
on
pepperade
(we're
official)
Trankillement
à
base
de
tranquilade
(et
on
fout
que
dalle)
Trankillement
based
on
tranquilizer
(and
we
don't
do
a
damn
thing)
Sereinement
à
base
de
sérénade
(sérénade)
Serenely
based
on
serenade
(serenade)
Fatal
descend
d'la
montagne
en
chacal
Fatal
comes
down
from
the
mountain
like
a
jackal
Gonflé
à
bloc
bloc,
ça
va
faire
mal
(aïe)
Pumped
up,
it's
gonna
hurt
(ouch)
J'viens
pour
tout
péter,
pas
réparer
I
come
to
blow
everything
up,
not
fix
it
Même
Thuram
pourrait
pas
m'stopper
(ouais)
Even
Thuram
couldn't
stop
me
(yeah)
Lunettes
de
soleil
bien
calées
devant
les
yeux
Sunglasses
well
placed
in
front
of
my
eyes
Pour
une
paire
achetée
mec,
j'en
ai
eu
deux
(la
classe)
For
a
pair
bought,
baby,
I
had
two
(classy)
Jamais
en
galère,
mate
comment
j'gère
Never
in
trouble,
watch
how
I
manage
"Oh
Fatal,
t'es
trop
fort,
tu
veux
pas
être
mon
père"
"Oh
Fatal,
you're
too
strong,
you
don't
want
to
be
my
father"
J'suis
la
pour
bouffer
d'la
foule
et
prendre
des
bains
d'moule
I'm
here
to
eat
the
crowd
and
take
mussel
baths
Ou
l'inverse,
je
sais
plus,
ça
m'saoule
Or
the
other
way
around,
I
don't
know
anymore,
it
bores
me
J'suis
d'la
balle,
d'la
bombe,
d'la
bombe,
de
balle
I'm
a
ball,
a
bomb,
a
bomb,
of
ball
D'la
bête
de
bombe
A
beast
of
a
bomb
J'commence
a
fond,
j'termine
en
trombe
I
start
full
throttle,
I
finish
like
a
thunderbolt
Fête
non
stop,
s'taper
des
tops
Non-stop
party,
banging
out
hits
Toute
la
nuit
Eva
sans
Tony
P
(yeah)
All
night
Eva
without
Tony
P
(yeah)
Toujours
présent,
mec
j'fais
pas
semblant
Always
present,
man,
I'm
not
pretending
"Oh
Fatal,
t'es
trop
fort
tu
veux
être
président"
"Oh
Fatal,
you're
too
strong,
you
want
to
be
president"
Trankillement
à
base
de
tranquilade
(à
l'aise
comme
Fatal)
Trankillement
based
on
tranquilizer
(comfortable
like
Fatal)
Pépèrement
à
base
de
pépérade
(on
est
official)
Properly
based
on
pepperade
(we're
official)
Trankillement
à
base
de
tranquilade
(et
on
fout
que
dalle)
Trankillement
based
on
tranquilizer
(and
we
don't
do
a
damn
thing)
Sereinement
à
base
de
sérénade
(sérénade)
Serenely
based
on
serenade
(serenade)
Ça
y
est,
ça
chauffe,
j'tombe
la
cagoule
(ouais)
That's
it,
it's
heating
up,
I'm
dropping
the
balaclava
(yeah)
Ça
y
est,
j'suis
opé,
j'chauffe
les
cagoles
That's
it,
I'm
operated
on,
I'm
warming
up
the
balaclavas
Premier
en
slip,
premier
en
sandales
First
in
underwear,
first
in
sandals
J'déballe
le
matos
MC
laisse
faire
le
scandale
I
unpack
the
gear,
MC
let
the
scandal
happen
Au
programme,
jet
ski
dans
le
jacuzzi
On
the
program,
jet
ski
in
the
jacuzzi
Et
Luchini
en
bikini
dans
une
mini
And
Luchini
in
a
bikini
in
a
mini
Mini,
mini,
Minimoys
Mini,
mini,
Minimoys
"Oh
Fatal,
t'es
trop
fort,
tu
m'étales
du
Monoï's"
"Oh
Fatal,
you're
too
strong,
you're
spreading
Monoï's
on
me"
Bonasse
en
jupe,
ras
la
salle
de
jeux
(was
ist
daß?)
Good-looking
girl
in
a
skirt,
the
game
room
is
full
(was
ist
daß?)
Toi,
j'te
déshabille
en
2-2
I
undress
you
in
2-2
Si
tu
avances,
si
tu
recules,
comment
veux-tu?
If
you
advance,
if
you
retreat,
how
do
you
want
to?
Comment
veux-tu
que
je
t'en-
(was?)
How
do
you
want
me
to
- pull
up
your
sweater
Euh,
-lève
ton
pull
Uh,
- pull
up
your
sweater
Eh
cousine,
j'suis
une
sex
machine
Hey
cousin,
I'm
a
sex
machine
Ramène
pas
tes
copines
que
j'te
casse
le
string
Don't
bring
your
girlfriends,
I'll
break
your
thong
T'es
comme
une
folle
et
j'suis
nu
sous
mes
vêtements
You're
like
a
crazy
woman
and
I'm
naked
under
my
clothes
"Oh
Fatal,
t'es
trop
fort,
tu
m'fais
un
enfant"
"Oh
Fatal,
you're
too
strong,
you're
making
a
baby
with
me"
Trankillement
à
base
de
tranquilade
(à
l'aise
comme
Fatal)
Trankillement
based
on
tranquilizer
(comfortable
like
Fatal)
Pépèrement
à
base
de
pépérade
(on
est
official)
Properly
based
on
pepperade
(we're
official)
Trankillement
à
base
de
tranquilade
(et
on
fout
que
dalle)
Trankillement
based
on
tranquilizer
(and
we
don't
do
a
damn
thing)
Sereinement
à
base
de
séréna-
Serenely
based
on
serena-
Oh
DJ,
personne
ne
danse
Oh
DJ,
no
one
is
dancing
On
fait
l'trankillement,
j'vous
explique
We're
doing
it
trankillement,
let
me
explain
Les
mains
derrière
la
tête,
tu
bouges
juste
le
bassin
Hands
behind
your
head,
you
just
move
your
hips
Trankillement
à
base
de
tranquilade
Trankillement
based
on
tranquilizer
Trankillement
à
base
de
tranquilade
Trankillement
based
on
tranquilizer
Personne
ne
danse
c'est
trop
vilain
No
one
is
dancing,
it's
too
bad
Juste
tu
balances,
d'un
coup
de
reins
Just
swing,
with
a
flick
of
your
hips
Trankillement
à
base
de
tranquilade
Trankillement
based
on
tranquilizer
Trankillement
à
base
de
tranquilade
Trankillement
based
on
tranquilizer
Personne
ne
danse
c'est
trop
vilain
No
one
is
dancing,
it's
too
bad
Juste
tu
balances,
d'un
coup
de
reins
Just
swing,
with
a
flick
of
your
hips
Trankillement
à
base
de
tranquilade
Trankillement
based
on
tranquilizer
Trankillement
à
base
de
tranquilade
(yeah)
Trankillement
based
on
tranquilizer
(yeah)
Trankillement
à
base
de
tranquilade
(à
l'aise
comme
Fatal)
Trankillement
based
on
tranquilizer
(comfortable
like
Fatal)
Pépèrement
à
base
de
pépérade
(à
poil,
en
sandales)
Properly
based
on
pepperade
(naked,
in
sandals)
Trankillement
à
base
de
tranquilade
(on
bronze
intégral)
Trankillement
based
on
tranquilizer
(we're
getting
a
full
tan)
Sereinement
à
base
de
sérénade
(sérénade)
Serenely
based
on
serenade
(serenade)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(Fatal
Bazooka)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(Fatal
Bazooka)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(trop
fatal
pour
moi)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(too
fatal
for
me)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(trop
fatal,
bébé)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(too
fatal,
baby)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(sérénade)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(serenade)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(représente
le
7-3,
le
7-6)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(represent
the
7-3,
the
7-6)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(le
9-3,
le
1-6,
le
1-3)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(the
9-3,
the
1-6,
the
1-3)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(le
3-3,
le
3-6,
le
9-6)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(the
3-3,
the
3-6,
the
9-6)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(la
106,
la
107)
Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fa-Fatal
(the
106,
the
107)
Eh
c'est
bon,
j'vais
pas
tous
les
faire
Eh,
that's
enough,
I'm
not
gonna
do
them
all
Оцените перевод
1 Bouge
2 T'As Vu - feat. Cut Skieur
3 Fous Ta Cagoule - Edit Radio
4 Viens Bégère
5 J'Aime Trop Ton Boule
6 MC Chamallow
7 Viva Bazooka
8 Saturday Night Kebab
9 Ouais ma gueule
10 Ego trip
11 MC Introverti
12 Mauvaise Foi Nocturne
13 Sale Connasse
14 Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil
15 C'Est Une Pute
16 Auto-Clash
17 MC Quebec City
18 Parle A Ma Main - feat. Yelle et Christelle
19 Trankillement
20 Crêpes au froment
21 Trankillement (remix)
22 Parle à ma main (Remix)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.