Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
امشب
ای
عاشق
ترین
فرهاد
مشرق
زمین
Heute
Abend,
oh
liebendster
Farhad
des
Ostens,
عشق
بی
آلایشم
را
در
نگاهم
ببین
Sieh
meine
reine
Liebe
in
meinen
Augen,
تا
بگیرم
ساغری
دیگر
زچشمان
تو
Bis
ich
einen
weiteren
Becher
aus
deinen
Augen
nehme.
امشب
ای
عاشق
ترین
فرهاد
مشرق
زمین
Heute
Abend,
oh
liebendster
Farhad
des
Ostens,
عشق
بی
آلایشم
را
در
نگاهم
ببین
Sieh
meine
reine
Liebe
in
meinen
Augen,
تا
بگیرم
ساغری
دیگر
ز
چشمان
تو
Bis
ich
einen
weiteren
Becher
aus
deinen
Augen
nehme.
خاطرات
تلخ
و
شیرینم
کنارم
بشین
Setz
dich
zu
mir
mit
meinen
süßen
und
bitteren
Erinnerungen.
ای
که
مجنونی
و
دنیای
منی
Oh,
du,
der
mein
Majnun
und
meine
Welt
ist,
ای
که
مجنونی
و
دنیای
منی
Oh,
du,
der
mein
Majnun
und
meine
Welt
ist,
همدم
امروز
و
فردای
منی
Mein
Begleiter
für
heute
und
morgen.
من
شریک
دشت
غم
های
توام
Ich
bin
die
Gefährtin
deiner
Trauer,
من
عروس
عشق
و
لیلای
توام
Ich
bin
die
Braut
der
Liebe
und
deine
Leyla.
بار
دیگر
آتشم
زد
برق
چشمان
تو
Wieder
einmal
hat
mich
das
Leuchten
deiner
Augen
entflammt,
ای
که
دنیای
منی
دستم
به
دامان
تو
Oh,
du,
der
meine
Welt
ist,
ich
flehe
dich
an.
این
شب
زیبنده
را
با
تو
به
سر
می
کنم
Diese
anmutige
Nacht
verbringe
ich
mit
dir.
بار
دیگر
با
تو
در
رویا
سفر
می
کنم
Wieder
einmal
reise
ich
mit
dir
in
Träumen,
بار
دیگر
با
تو
در
رویا
سفر
می
کنم
Wieder
einmal
reise
ich
mit
dir
in
Träumen.
ای
که
مجنونی
و
دنیای
منی
Oh,
du,
der
mein
Majnun
und
meine
Welt
ist,
همدم
امروز
و
فردای
منی
Mein
Begleiter
für
heute
und
morgen.
من
شریک
دشت
غم
های
توام
Ich
bin
die
Gefährtin
deiner
Trauer,
من
عروس
عشق
و
لیلای
توام
Ich
bin
die
Braut
der
Liebe
und
deine
Leyla.
من
عروس
عشق
و
لیلای
توام
Ich
bin
die
Braut
der
Liebe
und
deine
Leyla.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sang
дата релиза
05-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.