Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دل
سنگتو
بشکن
ولی
قلبمو
نشکن
Zerbrich
deinen
steinernen
Herz,
aber
zerbrich
nicht
mein
Herz
دیگه
حرفی
از
دوری
نزن
و
نزن
بر
من
بر
من
Sprich
nicht
mehr
von
Trennung,
und
schlag
mich
nicht,
schlag
mich
nicht
تو
که
دلت
از
سنگه
مثل
یخ
چه
بی
رنگه
Dein
Herz
ist
aus
Stein,
wie
Eis,
so
farblos
ولی
قلب
من
بی
رحم
واسه
تو
همش
تنگه
Aber
mein
Herz,
mein
Herz
ist,
obwohl,
du
so
unbarmherzig
bist,
voller
Sehnsucht
nach
dir.
با
میدونم
که
تو
قهری
منه
ده
نشین
عاشق
بی
وفا
تو
از
شهری
Ich
weiß,
dass
du
zürnst,
ich,
die
Dorfbewohnerin,
bin
in
dich
verliebt.
Ach,
wärst
du
doch
nicht
so
treulos,
du
aus
der
Stadt.
T.me/cold_insiide
T.me/cold_insiide
کاش
که
هم
دهکده
من
کاش
که
عاشق
میشدی
تو
Wärst
du
doch
aus
meinem
Dorf,
wärst
du
doch
verliebt,
so
wie
ich
کاش
که
بر
اون
دل
سنگت
مهری
باطل
میشدی
تو
Wäre
doch
auf
deinem
steinernen
Herzen
ein
ungültiger
Bann
کاش
کی
احساس
اگه
داشتی
رنگ
گل
های
بهار
بود
Hättest
du
doch
Gefühle,
wie
die
Farben
der
Frühlingsblumen
کاش
کی
قدری
دل
سنگت
واسه
من
بی
قرار
بود
Wäre
dein
steinernes
Herz
doch
nur
ein
wenig
ruhelos
für
mich
با
میدونم
که
تو
قهری
منه
ده
نشین
عاشق
بی
وفا
تو
از
شهری
Ich
weiß,
dass
du
zürnst,
ich,
die
Dorfbewohnerin,
bin
in
dich
verliebt.
Ach,
wärst
du
doch
nicht
so
treulos,
du
aus
der
Stadt.
فتانه
دل
سنگ
Fataneh,
Herz
aus
Stein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lindsay Mcphail, Walter Michels
Альбом
Sang
дата релиза
05-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.