Fatih Erdemci - Son Umudum - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fatih Erdemci - Son Umudum




Son Umudum
Последняя надежда
Gecenin tam üçünde
В три часа ночи
Sen aklıma düştün yine
Ты снова пришла мне на ум
Sen aklıma düştün yine
Ты снова пришла мне на ум
Gecenin tam üçünde
В три часа ночи
Hayalime düştün yine
Ты снова явилась в моих мечтах
Hayalime düştün yine
Ты снова явилась в моих мечтах
Çıkaramadım seni aklımdan, aklımdan
Не могу выкинуть тебя из головы, из головы
Deliyim, alsınlar seni benim başımdan
Я схожу с ума, пусть кто-нибудь заберет тебя из моей головы
Geceyi çekiştirip üstüme, üstüme
Натягивая ночь на себя, на себя
Kurtulmaya çalıştım senden yine
Я снова пытался избавиться от тебя
Yıllarımı senin için (senin için)
Мои годы ради тебя (ради тебя)
Göz kırpmadan feda edebilirdim (Vo-ho ho-o-o)
Я мог бы отдать, не моргнув глазом (Во-хо хо-о-о)
Anladım ki, artık sen benim için yoksun
Я понял, что тебя больше нет для меня
Sen benim son umudumdun
Ты была моей последней надеждой
Sen benim son umudumdun
Ты была моей последней надеждой
Gecenin tam üçünde
В три часа ночи
Sen aklıma düştün yine
Ты снова пришла мне на ум
Sen aklıma düştün yine
Ты снова пришла мне на ум
Gecenin tam üçünde
В три часа ночи
Hayalime düştün yine
Ты снова явилась в моих мечтах
Hayalime düştün yine
Ты снова явилась в моих мечтах
Çıkaramadım seni aklımdan, aklımdan
Не могу выкинуть тебя из головы, из головы
Deliyim, alsınlar seni benim başımdan
Я схожу с ума, пусть кто-нибудь заберет тебя из моей головы
Geceyi çekiştirip üstüme, üstüme
Натягивая ночь на себя, на себя
Kurtulmaya çalıştım senden yine
Я снова пытался избавиться от тебя
Yıllarımı senin için (senin için)
Мои годы ради тебя (ради тебя)
Göz kırpmadan feda edebilirdim (Vo-ho ho-o-o)
Я мог бы отдать, не моргнув глазом (Во-хо хо-о-о)
Anladım ki, artık sen benim için yoksun
Я понял, что тебя больше нет для меня
Sen benim son umudumdun
Ты была моей последней надеждой
Sen benim son umudumdun
Ты была моей последней надеждой
Yıllarımı senin için (senin için)
Мои годы ради тебя (ради тебя)
Göz kırpmadan feda edebilirdim (Vo-ho ho-o-o)
Я мог бы отдать, не моргнув глазом (Во-хо хо-о-о)
Anladım ki, artık sen benim için yoksun
Я понял, что тебя больше нет для меня
Sen benim son umudumdun
Ты была моей последней надеждой
Sen benim son umudumdun
Ты была моей последней надеждой
Sen benim son umudumdun
Ты была моей последней надеждой
Sen benim son umudumdun
Ты была моей последней надеждой






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.