Текст и перевод песни Fatih Erkoç - Tutuşacaksın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutuşacaksın
You Will Catch Fire
Sigaramın
yarısını
ben
içtim
yarısını
rüzgar
I
smoked
half
of
my
cigarette,
the
wind
smoked
the
other
half
Yaramla
oynama
güzelim
külün
hemen
altında
ateş
var
Don't
play
with
my
wound,
my
dear,
there
is
fire
right
under
the
ashes
Sigaramın
yarısını
ben
içtim
yarısını
rüzgar
I
smoked
half
of
my
cigarette,
the
wind
smoked
the
other
half
Yaramla
oynama
güzelim
külün
hemen
altında
ateş
var
Don't
play
with
my
wound,
my
dear,
there
is
fire
right
under
the
ashes
Savursam
rüzgara
atsam
yüreğimi
If
I
throw
my
heart
to
the
wind
İçimde
kanayan
boşluğu
sen
kapacaksın
You
will
fill
the
bleeding
emptiness
inside
me
Savursam
rüzgara
atsam
yüreğimi
If
I
throw
my
heart
to
the
wind
İçimde
kanayan
boşluğu
sen
kapacaksın
You
will
fill
the
bleeding
emptiness
inside
me
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Sigaramın
yarısını
ben
içtim
yarısını
rüzgar
I
smoked
half
of
my
cigarette,
the
wind
smoked
the
other
half
Ateşle
oynama
güzelim
bir
yanına
sıçrar
Don't
play
with
fire,
my
dear,
it
might
jump
to
you
Sigaramın
yarısını
ben
içtim
yarısını
rüzgar
I
smoked
half
of
my
cigarette,
the
wind
smoked
the
other
half
Ateşle
oynama
güzelim
bir
yanına
sıçrar
Don't
play
with
fire,
my
dear,
it
might
jump
to
you
Savursam
rüzgara
atsam
yüreğimi
If
I
throw
my
heart
to
the
wind
İçimde
kanayan
boşluğu
sen
kapacaksın
You
will
fill
the
bleeding
emptiness
inside
me
Savursam
rüzgara
atsam
yüreğimi
If
I
throw
my
heart
to
the
wind
İçimde
kanayan
boşluğu
sen
kapacaksın
You
will
fill
the
bleeding
emptiness
inside
me
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Külümü
geri
ver
al
ateşini
Give
me
back
my
ashes,
take
your
fire
Sen
yaklaştıkça
büyüyor
büyüyor
yangın
The
fire
grows
bigger
and
bigger
as
you
get
closer
Külümü
geri
ver
al
ateşini
Give
me
back
my
ashes,
take
your
fire
Sen
yaklaştıkça
büyüyor
büyüyor
yangın
The
fire
grows
bigger
and
bigger
as
you
get
closer
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Tutuşacaksın
tutuşacaksın
bu
ateş
seni
de
yakar
You
will
catch
fire,
you
will
catch
fire,
this
fire
will
burn
you
too
Bırak
bir
başıma
ben
yanayım
soğusun
soğusun
küller
Let
me
burn
alone,
let
the
ashes
cool
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vedat Ozkan Turgay, Mehmet Fatih Erkoc, Aziz Tugrul Tanyol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.