Текст и перевод песни Fatih Kısaparmak - Ben Iki Kere Agladim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Iki Kere Agladim
I Cried Twice
Bir
uzak
şehirdeysen,
yağmurlar
yağıyorsa
If
you
are
in
a
distant
city,
if
it's
raining
Buğulanmış
camlara
adımı
yazıyorsan
If
you're
writing
my
name
on
the
fogged-up
windows
Bir
sigara
yakıp
ta
hayaller
kuruyorsan
If
you
light
a
cigarette
and
dream
İtiraftır
bu
şarkım
dinle
hala
seviyorsan
Listen
to
this
song,
it's
a
confession,
if
you
still
love
Belki
yaş
görmedin
sen
gözlerimde
Perhaps
that
in
my
eyes
you
didn't
see
my
age,
Bir
mavzer
patlıyordu
yüreğimde
A
gun
exploded
in
my
heart,
Kuş
gibi
çırpındı
kalbin
ellerimde
My
heart
fluttered
like
a
bird
in
my
hands
Ben
iki
kere
ağladım...
I
cried
twice...
Varsın
olsun
sen
beni
zalim
bil
Let
it
be,
you
can
think
of
me
as
cruel
Ben
hala
unutmadım
I
still
haven't
forgotten
O
yağmurda
ıslandığımız
sokağı
That
street
where
we
got
wet
in
the
rain
Ve
ayrıldığımız
kaldırımı
And
the
pavement
where
we
said
goodbye
İşte
o
kaldırım
çiğnedi
benim
hayatımı
That
pavement
chewed
up
my
life
Hiçbir
yağmur
ıslatamadı
yüreğimi
No
rain
could
ever
soak
my
heart
Senin
göz
yaşların
kadar
As
much
as
your
tears
Sakladım
kendimi,
I
hid
myself,
Gücüm
yoktu
seni
kucaklayacak
I
didn't
have
the
strength
to
embrace
you
Ve
bir
ömür
taşıyacak
kadar
And
to
carry
a
lifetime
Kaldıramadım
belki
bu
ağır
sevdayı
Maybe
I
couldn't
handle
this
heavy
love
Ağlıyordun
ben
giderken
You
were
crying
when
I
left
Gözyaşlarında
boğuluyordum,
I
was
drowning
in
your
tears,
Seviyor
söyleyemiyordum
I
couldn't
say
I
loved
you
Hayallerini
yıkıp
gidiyordum,
I
was
destroying
your
dreams,
I
knew
it,
Bir
hayat
yakıyordum
biliyordum
I
was
burning
a
life
Küllerin,
küllerin
ellerindeydi
sanki
yanıyordu
The
ashes,
the
ashes
were
in
your
hands
as
if
you
were
burning
Arkama
bakmadan
gidiyordum
I
was
leaving
without
looking
back
Seni
terk
ediyordum
I
was
abandoning
you
Beni
anlamadın
You
didn't
understand
me
Giderken
sen
bir
defa
belki
As
I
was
leaving,
maybe
once
Ben
iki
kere
ağladım...
I
cried
twice...
Hasret
bir
deli
rüzgar
gibi
Longing
is
like
a
crazy
wind
Savrulup
yakıyor
bedenimi
It
blows
and
burns
my
body
Bırakıp
gittiğim
günden
beri
Since
the
day
I
left
Vurmuyor
dağlıyor
ciğerimi
It
doesn't
beat,
it
burns
my
lungs
Belki
yaş
görmedin
sen
gözlerimde
Perhaps
that
in
my
eyes
you
didn't
see
my
age,
Bir
mavzer
patlıyordu
yüreğimde
A
gun
exploded
in
my
heart,
Kuş
gibi
çırpındı
kalbin
ellerimde
My
heart
fluttered
like
a
bird
in
my
hands
Ben
iki
kere
ağladım
I
cried
twice
Hiçbir
şey
sızlatmadı
yokluğun
kadar
Nothing
hurt
as
much
as
your
absence
Yıllardır
yüreğimde
hatıran
kanar
Your
memory
bleeds
in
my
heart
Yangınlar
yakmadı
gözlerin
kadar
No
fire
burned
me
as
much
as
your
eyes
Ben
iki
kere
ağladım...
I
cried
twice...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KISAPARMAK SEBNEM GUNGOR, BURHAN BAYAR, KISAPARMAK FATIH GUNGOR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.