Текст и перевод песни Fatih Kısaparmak - Ben Iki Kere Agladim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Iki Kere Agladim
Я плакал дважды
Bir
uzak
şehirdeysen,
yağmurlar
yağıyorsa
Если
ты
в
далеком
городе,
и
идет
дождь,
Buğulanmış
camlara
adımı
yazıyorsan
Если
ты
пишешь
мое
имя
на
запотевшем
стекле,
Bir
sigara
yakıp
ta
hayaller
kuruyorsan
Если
ты
зажигаешь
сигарету
и
мечтаешь,
İtiraftır
bu
şarkım
dinle
hala
seviyorsan
Это
мое
признание,
послушай
эту
песню,
если
ты
все
еще
любишь
меня.
Belki
yaş
görmedin
sen
gözlerimde
Возможно,
ты
не
видела
слез
в
моих
глазах,
Bir
mavzer
patlıyordu
yüreğimde
В
моем
сердце
разрывалась
граната,
Kuş
gibi
çırpındı
kalbin
ellerimde
Твое
сердце
билось
как
птица
в
моих
руках,
Ben
iki
kere
ağladım...
Я
плакал
дважды...
Varsın
olsun
sen
beni
zalim
bil
Пусть
ты
считаешь
меня
жестоким,
Ben
hala
unutmadım
Я
все
еще
не
забыл
O
yağmurda
ıslandığımız
sokağı
Ту
улицу,
где
мы
промокли
под
дождем,
Ve
ayrıldığımız
kaldırımı
И
тот
тротуар,
где
мы
расстались.
İşte
o
kaldırım
çiğnedi
benim
hayatımı
Этот
тротуар
растоптал
мою
жизнь,
Hiçbir
yağmur
ıslatamadı
yüreğimi
Ни
один
дождь
не
смог
омыть
мое
сердце
Senin
göz
yaşların
kadar
Так
же
сильно,
как
твои
слезы.
Sakladım
kendimi,
Я
прятался,
Gücüm
yoktu
seni
kucaklayacak
У
меня
не
было
сил
обнять
тебя
Ve
bir
ömür
taşıyacak
kadar
И
пронести
эту
любовь
через
всю
жизнь.
Kaldıramadım
belki
bu
ağır
sevdayı
Я
не
смог
вынести
эту
тяжелую
любовь.
Ağlıyordun
ben
giderken
Ты
плакала,
когда
я
уходил,
Gözyaşlarında
boğuluyordum,
Я
тонул
в
твоих
слезах,
Seviyor
söyleyemiyordum
Я
любил
тебя,
но
не
мог
сказать,
Hayallerini
yıkıp
gidiyordum,
Я
разрушал
твои
мечты,
уходя,
Bir
hayat
yakıyordum
biliyordum
Я
сжигал
жизнь,
я
знал
это.
Küllerin,
küllerin
ellerindeydi
sanki
yanıyordu
Твой
пепел,
казалось,
горел
в
моих
руках.
Arkama
bakmadan
gidiyordum
Я
уходил,
не
оглядываясь.
Mecburdum...
Я
был
вынужден...
Seni
terk
ediyordum
Я
покидал
тебя.
Beni
anlamadın
Ты
не
поняла
меня.
Giderken
sen
bir
defa
belki
Уходя,
ты
плакала,
возможно,
один
раз,
Ben
iki
kere
ağladım...
А
я
плакал
дважды...
Hasret
bir
deli
rüzgar
gibi
Тоска,
как
бешеный
ветер,
Savrulup
yakıyor
bedenimi
Обжигает
мое
тело,
Bırakıp
gittiğim
günden
beri
С
того
дня,
как
я
тебя
оставил,
Vurmuyor
dağlıyor
ciğerimi
Она
не
бьет,
а
разрывает
мое
сердце.
Belki
yaş
görmedin
sen
gözlerimde
Возможно,
ты
не
видела
слез
в
моих
глазах,
Bir
mavzer
patlıyordu
yüreğimde
В
моем
сердце
разрывалась
граната,
Kuş
gibi
çırpındı
kalbin
ellerimde
Твое
сердце
билось
как
птица
в
моих
руках,
Ben
iki
kere
ağladım
Я
плакал
дважды.
Hiçbir
şey
sızlatmadı
yokluğun
kadar
Ничто
не
причиняло
мне
такой
боли,
как
твое
отсутствие.
Yıllardır
yüreğimde
hatıran
kanar
Годами
в
моем
сердце
кровоточит
воспоминание
о
тебе.
Yangınlar
yakmadı
gözlerin
kadar
Никакой
огонь
не
обжигал
так,
как
твои
глаза.
Ben
iki
kere
ağladım...
Я
плакал
дважды...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KISAPARMAK SEBNEM GUNGOR, BURHAN BAYAR, KISAPARMAK FATIH GUNGOR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.