Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Özgür Koydum Adını
Freiheit habe ich dich genannt
Bir
kuş
besliyorum
burda
Ich
füttere
hier
einen
Vogel
Mapus
damında
Im
Gefängnis
Oda
benim
benim
gibi
Er
ist
auch
wie
ich
Kafes
ardında
Hinter
Gittern
Adı
özgür
umutlarım
kanatlarında
Sein
Name
ist
Freiheit,
meine
Hoffnungen
auf
seinen
Flügeln
Taş
duvarlar
soğuk
olur
bilmezsin
yavrum
Steinmauern
sind
kalt,
das
weißt
du
nicht,
mein
Kind
Adı
özgür
umutlarım
kanatlarında
Sein
Name
ist
Freiheit,
meine
Hoffnungen
auf
seinen
Flügeln
Bayram
bile
buruk
olur
Selbst
das
Fest
ist
bitter
Bilmezsin
yavrum
Das
weißt
du
nicht,
mein
Kind
Uyu
bebeğim
Schlaf,
mein
Baby
Çabuk
büyü
bebeğim
Wachse
schnell,
mein
Baby
Söyle
bu
türküyü
bebeğim
Sing
dieses
Lied,
mein
Baby
Uyu
bebeğim
Schlaf,
mein
Baby
Uyu
bebeğim
Schlaf,
mein
Baby
Yarın
bayram
Morgen
ist
Bayram
(Fest)
Açık
görüş
var
Es
gibt
einen
offenen
Besuchstag
Nikah
cüzdanını
yanına
almayı
unutma
gülüm
Vergiss
nicht,
das
Familienbuch
mitzunehmen,
meine
Rose
Oğlumu
sakın
ha
getirme
Bring
meinen
Sohn
ja
nicht
mit
Rüzgarları
getir
saçında
Bring
die
Winde
in
deinem
Haar
Şafakları
getir
Bring
die
Morgendämmerungen
Sonra
geç
karşıma
otur
Dann
setz
dich
mir
gegenüber
Pişmanlığımı
dinle
gözlerinden
Lies
meine
Reue
in
deinen
Augen
Anam
hala
yürüyemiyorsa
Wenn
meine
Mutter
immer
noch
nicht
gehen
kann
Ağrıyorsa
ayakları
sakın
zorlama
Wenn
ihre
Füße
schmerzen,
zwinge
sie
nicht
Ellerini
öp
benim
yerime
Küss
ihre
Hände
für
mich
Yüzünü
kokla
Rieche
an
ihrem
Gesicht
İlaçlarını
ihmal
Etmesin
Sie
soll
ihre
Medikamente
nicht
vernachlässigen
Ve
bana
üzülmesin
Und
sie
soll
sich
keine
Sorgen
um
mich
machen
Artık
içimdeki
benle
Jetzt
bin
ich
bereit,
mich
meinem
inneren
Ich
Ve
kendimle
yüzleşmeye
Und
mir
selbst
zu
stellen
Ve
hayatla
ödeşmeye
hazırım
Und
mit
dem
Leben
abzurechnen
Sensiz
geçen
günleri
Die
Tage,
die
ohne
dich
vergangen
sind
Bugünleri
dünleri
Diese
Tage,
die
gestrigen
Tage
Hesabıma
yaz
Schreib
sie
auf
meine
Rechnung
Hesabıma
yaz
yanlızlığın
acısını
Schreib
den
Schmerz
der
Einsamkeit
auf
meine
Rechnung
Hesabıma
yaz
özlemenin
sancısını
Schreib
den
Stich
des
Vermissens
auf
meine
Rechnung
Ve
yangınların
gecesini
Und
die
Nacht
der
Brände
Hesabıma
yaz
Schreib
sie
auf
meine
Rechnung
Hesabıma
yaz
Schreib
sie
auf
meine
Rechnung
Akşam
olup
sürgü
kilit
vurulduğunda
Wenn
am
Abend
der
Riegel
vorgeschoben
und
abgeschlossen
wird
Yoklamada
tek
tek
isim
sorulduğunda
Wenn
beim
Appell
die
Namen
einzeln
aufgerufen
werden
İçimdeki
yeşil
dallar
kırıldığında
Wenn
die
grünen
Zweige
in
mir
brechen
Taş
duvarlar
soğuk
olur
Steinmauern
sind
kalt
Bilmezsin
yavrum
Das
weißt
du
nicht,
mein
Kind
İçimdeki
yeşil
dallar
kırıldığında
Wenn
die
grünen
Zweige
in
mir
brechen
Bayram
bile
buruk
olur
Selbst
das
Fest
ist
bitter
Bilmezsin
yavrum
Das
weißt
du
nicht,
mein
Kind
Benim
aslan
oğlum
Mein
Löwensohn
Farzetki
baban
attaya
gitti
Stell
dir
vor,
dein
Vater
ist
auf
Reisen
gegangen
Ve
bir
sabah
apansız
dönüverecek
Und
eines
Morgens
wird
er
plötzlich
zurückkehren
Öperek
uyandıracak
seni
koklayarak
Dich
mit
Küssen
wecken,
dich
einatmend
Sobamız
çoktan
yanmış
olacak
Unser
Ofen
wird
schon
längst
brennen
Mis
gibi
kokacak
demli
çay
buğusu
Der
Duft
von
frisch
gebrühtem
Tee
wird
herrlich
sein
Uyu
benim
güzel
yavrum
Schlaf,
mein
schönes
Kind
Uyuda
çabuk
büyü
Schlaf
und
wachse
schnell
Annen
önce
Allaha
Deine
Mutter
ist
zuerst
Gott
Sonra
sana
emanet
Dann
dir
anvertraut
Çoçukların
duası
kabul
olurmuş
Man
sagt,
die
Gebete
der
Kinder
werden
erhört
Bana
dua
et
yavrum
Bete
für
mich,
mein
Kind
Babana
dua
et
Bete
für
deinen
Vater
Babana
dua
et
Bete
für
deinen
Vater
Uyu
bebeğim
Schlaf,
mein
Baby
Uyu
bebeğim
Schlaf,
mein
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fatih Kisaparmak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.