Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben İki Kere Ağladım
Ich Habe Zweimal Geweint
Bir
uzak
şehirdeysen
Wenn
du
in
einer
fernen
Stadt
bist,
Yagmurlar
yağıyorsa
Wenn
Regen
fällt,
Buğulanmış
camlara
Auf
beschlagene
Scheiben
Adımı
Yazıyorsan
Meinen
Namen
schreibst,
Bir
sigara
yakıp
da
hayaller
kuruyorsan
Wenn
du
eine
Zigarette
anzündest
und
Träume
spinnst,
İtiraftır
bu
şarkım
Ist
dieses
Lied
mein
Geständnis,
Dinle
hâlâ
seviyorsan
Hör
zu,
wenn
du
noch
liebst.
Belki
yaş
görmedin
sen
gözlerimde
Vielleicht
hast
du
keine
Tränen
in
meinen
Augen
gesehen,
Bir
mavzer
patlıyordu
yüreğimde
Ein
Mauser
explodierte
in
meinem
Herzen.
Kuş
gibi
çırpındı
kalbim
ellerinde
Wie
ein
Vogel
zappelte
mein
Herz
in
deinen
Händen,
Ben
iki
kere
ağladım
Ich
habe
zweimal
geweint.
Belki
yaş
görmedin
sen
gözlerimde
Vielleicht
hast
du
keine
Tränen
in
meinen
Augen
gesehen,
Bir
mavzer
patlıyordu
yüreğimde
Ein
Mauser
explodierte
in
meinem
Herzen.
Kuş
gibi
çırpındı
kalbim
ellerinde
Wie
ein
Vogel
zappelte
mein
Herz
in
deinen
Händen,
Ben
iki
kere
ağladım
Ich
habe
zweimal
geweint.
Varsın
olsun
sen
beni
zalim
bil
Mag
sein,
halte
du
mich
für
grausam,
Ben
hala
unutmadım
Ich
habe
immer
noch
nicht
vergessen,
O
yağmurda
ıslandığımız
sokağı
Jene
Straße,
auf
der
wir
im
Regen
nass
wurden,
Ve
ayrıldığımız
kaldırımı
Und
den
Bürgersteig,
auf
dem
wir
uns
trennten.
İşte
o
kaldırım
çiğnedi
benim
hayatımı
Genau
dieser
Bürgersteig
hat
mein
Leben
zertreten.
Hiçbir
yağmur
ıslatamadı
yüreğimi
Kein
Regen
konnte
mein
Herz
nässen,
Senin
göz
yaşların
kadar
So
sehr
wie
deine
Tränen.
Sakladım
kendimi
Ich
verbarg
mich,
Gücüm
yoktu
seni
kucaklayacak
Ich
hatte
nicht
die
Kraft,
dich
zu
umarmen
Ve
bir
ömür
taşıyacak
kadar
Und
ein
Leben
lang
zu
tragen.
Kaldıramadım
belki
bu
ağır
sevdayı
Vielleicht
konnte
ich
diese
schwere
Liebe
nicht
ertragen.
Ağlıyordun
ben
giderken
Du
weintest,
als
ich
ging,
Gözyaşlarında
boğuluyordum
Ich
ertrank
in
deinen
Tränen.
Seviyor
söyleyemiyordum
Ich
liebte,
konnte
es
aber
nicht
sagen.
Hayallerini
yıkıp
gidiyordum
Ich
ging
und
zerstörte
deine
Träume,
Bir
hayat
yakıyordum
biliyordum
Ich
verbrannte
ein
Leben,
ich
wusste
es.
Küllerin,
küllerin
ellerindeydi
sanki
yanıyordu
Die
Asche,
die
Asche
war
in
deinen
Händen,
als
ob
sie
brannte.
Arkama
bakmadan
gidiyordum
Ich
ging,
ohne
zurückzublicken,
Seni
terk
ediyordum
Ich
verließ
dich.
Beni
anlamadın
Du
hast
mich
nicht
verstanden.
Giderken
sen
bir
defa
belki
Als
ich
ging,
du
vielleicht
einmal,
Ben
iki
kere
ağladım
iki
kere
ağladım
Ich
habe
zweimal
geweint,
zweimal
geweint.
Hasret
bir
deli
rüzgar
gibi
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
irrer
Wind,
Savurup
yakıyor
bedenimi
Wirbelt
mich
umher
und
verbrennt
meinen
Körper.
Bırakıp
gittiğim
günden
beri
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
verließ,
Vurmuyor
dağlıyor
ciğerimi
Sie
schlägt
nicht,
sie
sengt
meine
Lunge.
Belki
yaş
görmedin
sen
gözlerimde
Vielleicht
hast
du
keine
Tränen
in
meinen
Augen
gesehen,
Bir
mavzer
patlıyordu
yüreğimde
Ein
Mauser
explodierte
in
meinem
Herzen.
Kuş
gibi
çırpındı
kalbin
ellerimde
Wie
ein
Vogel
zappelte
dein
Herz
in
meinen
Händen,
Ben
iki
kere
ağladım
Ich
habe
zweimal
geweint.
Hiçbir
şey
sızlatmadı
yokluğun
kadar
Nichts
schmerzte
so
sehr
wie
deine
Abwesenheit,
Yıllardır
yüreğimde
hatıran
kanar
Seit
Jahren
blutet
deine
Erinnerung
in
meinem
Herzen.
Yangınlar
yakmadı
gözlerin
kadar
Kein
Feuer
brannte
so
wie
deine
Augen,
Ben
iki
kere
ağladım
Ich
habe
zweimal
geweint.
Belki
yaş
görmedin
sen
gözlerimde
Vielleicht
hast
du
keine
Tränen
in
meinen
Augen
gesehen,
Bir
mavzer
patlıyordu
ciğerimde
Ein
Mauser
explodierte
in
meiner
Lunge.
Kuş
gibi
çırpındı
kalbin
ellerimde
Wie
ein
Vogel
zappelte
dein
Herz
in
meinen
Händen,
Ben
iki
kere
ağladım
Ich
habe
zweimal
geweint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kisaparmak Fatih Gungor, Burhan Bayar, Kisaparmak Sebnem Gungor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.