Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
kalk
bugün
sağından
Na
los,
steh
heute
mit
dem
rechten
Fuß
auf
Güne
iyi
başla
en
azından
Beginne
den
Tag
wenigstens
gut
Yeni
bir
sayfa
aç
kendine
Schlag
ein
neues
Kapitel
für
dich
auf
Şöyle
en
beyazından
So
richtig
blütenweiß
Sonra
çık
bir
hava
al
şöyle
Dann
geh
raus,
schnapp
etwas
frische
Luft
Boğazdan
dedim
kendime
Am
Bosporus,
sagte
ich
mir
Orta
şekerli
bir
Türk
kahvesi
Ein
türkischer
Kaffee,
mittel
süß
Oh
değmeyin
keyfime
Oh,
lasst
mir
meine
Freude
Bundan
sonra
bende
budur
moda
Von
nun
an
ist
das
meine
Devise
Gideni
öyle
bir
unut
ki
hatırlama
Vergiss
den,
der
gegangen
ist,
so
sehr,
dass
du
dich
nicht
erinnerst
Kaç
kere
daha
geleceğim
ki
bu
dünyaya
Wie
oft
werde
ich
denn
noch
auf
diese
Welt
kommen?
Amman
ne
yasını
tutucam
ne
de
keyfimi
bozucam
Ach,
ich
werde
weder
trauern
noch
mir
die
Laune
verderben
Bundan
sonra
sensiz
daha
da
güzel
olucam
Von
nun
an
werde
ich
ohne
dich
noch
viel
besser
sein
Sense
pişman
olucan
asıl
seni
o
gün
görücem
Du
aber
wirst
es
bereuen,
dann
werde
ich
dich
mal
sehen
Affet
canım
dersen
bak
seni
nasıl
bozucam
Wenn
du
sagst
'Verzeih
mir,
mein
Lieber',
schau,
wie
ich
dich
abblitzen
lasse
Hadi
kalk
bugün
sağından
Na
los,
steh
heute
mit
dem
rechten
Fuß
auf
Güne
iyi
başla
en
azından
Beginne
den
Tag
wenigstens
gut
Yeni
bir
sayfa
aç
kendine
Schlag
ein
neues
Kapitel
für
dich
auf
Şöyle
en
beyazından
So
richtig
blütenweiß
Sonra
çık
bir
hava
al
şöyle
Dann
geh
raus,
schnapp
etwas
frische
Luft
Boğazdan
dedim
kendime
Am
Bosporus,
sagte
ich
mir
Orta
şekerli
bir
Türk
kahvesi
Ein
türkischer
Kaffee,
mittel
süß
Oh
değmeyin
keyfime
Oh,
lasst
mir
meine
Freude
Bundan
sonra
bende
budur
moda
Von
nun
an
ist
das
meine
Devise
Gideni
öyle
bir
unut
ki
hatırlama
Vergiss
den,
der
gegangen
ist,
so
sehr,
dass
du
dich
nicht
erinnerst
Kaç
kere
daha
geleceğim
ki
bu
dünyaya
Wie
oft
werde
ich
denn
noch
auf
diese
Welt
kommen?
Amman
ne
yasını
tutucam
ne
de
keyfimi
bozucam
Ach,
ich
werde
weder
trauern
noch
mir
die
Laune
verderben
Bundan
sonra
sensiz
daha
da
güzel
olucam
Von
nun
an
werde
ich
ohne
dich
noch
viel
besser
sein
Sense
pişman
olucan
asıl
seni
o
gün
görücem
Du
aber
wirst
es
bereuen,
dann
werde
ich
dich
mal
sehen
Affet
canım
dersen
bak
seni
nasıl
bozucam
Wenn
du
sagst
'Verzeih
mir,
mein
Lieber',
schau,
wie
ich
dich
abblitzen
lasse
Amman,
ne
yasını
tutucam
nede
keyfimi
bozucam
Ach,
ich
werde
weder
trauern
noch
mir
die
Laune
verderben
Bundan
sonra
sensiz
daha
da
güzel
olucam
Von
nun
an
werde
ich
ohne
dich
noch
viel
besser
sein
Sense
pişman
olucan
asıl
seni
o
gün
görücem
Du
aber
wirst
es
bereuen,
dann
werde
ich
dich
mal
sehen
Affet
canım
dersen
bak
seni
nasıl
bozucam
Wenn
du
sagst
'Verzeih
mir,
mein
Lieber',
schau,
wie
ich
dich
abblitzen
lasse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guven Baran
Альбом
Amman
дата релиза
11-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.