Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Today's Your Day (Wachagonedu?)
Heute ist dein Tag (Was wirst du tun?)
Oh
nooo,
no
uunh
nahhh
Oh
nooo,
nein
uunh
nahhh
Fatlip,
chali
2na
Fatlip,
Chali
2na
I
paid
my
dues,
refuse
to
lose,
so
fuck
the
blues
Ich
habe
meine
Schulden
bezahlt,
weigere
mich
zu
verlieren,
also
scheiß
auf
den
Blues
And
ya
bad
news,
you
can
trip
if
you
choose
Und
deine
schlechten
Nachrichten,
du
kannst
ausflippen,
wenn
du
willst
While
I
sip
booze,
On
a
seven
day
cruise
Während
ich
Alkohol
trinke,
auf
einer
siebentägigen
Kreuzfahrt
In
Louis
Vuitton
shoes
with
floozies
by
the
Doz
In
Louis
Vuitton
Schuhen
mit
Flittchen
dutzendweise
The
good
life,
talkin'
bout
the
good
life
Das
gute
Leben,
ich
rede
vom
guten
Leben
Live
it
up
for
a
little
while
Es
eine
Weile
auskosten
Then
go
to
the
hood
to
get
a
good
wife
and
settle
down
Dann
in
die
Gegend
gehen,
um
eine
gute
Frau
zu
finden
und
sesshaft
zu
werden
But
for
now
I'm
studyin'
Tao
Aber
im
Moment
studiere
ich
Tao
Refuse
to
allow
Myself
to
defile
like
when
I
was
sniffin'
piles
Weigere
mich,
mich
selbst
zu
beschmutzen,
wie
damals,
als
ich
an
Päckchen
schnüffelte
Still
got
trials
and
tribulations
Habe
immer
noch
Prüfungen
und
Schwierigkeiten
Refinement
from
cultivation
takes
patience
I'm
waitin'
Läuterung
durch
Kultivierung
braucht
Geduld,
ich
warte
Paper
chasin'
to
get
a
place
like
Payton
Jage
dem
Geld
hinterher,
um
einen
Platz
wie
Payton
zu
bekommen
Politickin',
interfacin',
business
relations
Politik
machen,
Kontakte
knüpfen,
Geschäftsbeziehungen
Build
a
empire
from
the
underground,
then
retire
Ein
Imperium
aus
dem
Untergrund
aufbauen,
dann
in
Rente
gehen
Who
said
I
was
on
crack?,
you's
a
mothafuckin'
liar!
Wer
hat
gesagt,
ich
wäre
auf
Crack?,
du
bist
ein
verdammter
Lügner!
See
me
in
the
trenchcoat,
but
missed
the
joke
Du
hast
mich
im
Trenchcoat
gesehen,
aber
den
Witz
verpasst
So
fuck
the
hopes,
my
mission
is
this:
Also
scheiß
auf
die
Hoffnungen,
meine
Mission
ist
diese:
Get
in
position
to
assist
my
folks
In
Position
kommen,
um
meinen
Leuten
zu
helfen
Get
in
position
to
assist
my
motha,
m-my
motha,
and
my
auntie,
and
my
uncle,
my
folks,
you
know?
In
Position
kommen,
um
meiner
Mutti,
m-meiner
Mutti,
und
meiner
Tante,
und
meinem
Onkel,
meinen
Leuten
zu
helfen,
weißt
du?
Today's
your
day,
baby
Heute
ist
dein
Tag,
Baby
Whachagonedu?
Was
wirst
du
tun?
I
know,
what
do
I
know?
Ich
weiß,
was
weiß
ich?
Lurkin'
five-oh,
puffin'
dro
Versteckte
Cops,
die
Gras
rauchen
Tryin'
to
dive
slow,
wicked
fly
flow
Versuchen
langsam
abzutauchen,
verrückt
fließender
Flow
Intimate
verses
that
hit
surface
with
quick
service
Intime
Verse,
die
mit
schnellem
Service
an
die
Oberfläche
treffen
But
never
nervous
in
this
big
circus
Aber
niemals
nervös
in
diesem
großen
Zirkus
A
quick
purchase
of
green
foliage,
and
clean
bowl
hits
Ein
schneller
Kauf
von
grünem
Laub
und
saubere
Bowl-Hits
Redeems
focus
when
it
seems
hopeless
Erneuern
den
Fokus,
wenn
es
hoffnungslos
scheint
Supreme
dopeness
on
plain
paper
for
you
plan
rapers
Überragende
Geilheit
auf
einfachem
Papier
für
euch
Plan-Vergewaltiger
This
landscaper's
scrapers
abrasive
as
sandpaper
Die
Schaber
dieses
Landschaftsgärtners
sind
so
rau
wie
Sandpapier
Don't
try
to
fan
vapors,
you
caught
this
onslaught
Versuch
nicht,
Dämpfe
zu
fächeln,
du
hast
diesen
Angriff
erwischt
Reforms
start
for
those
who
perform
be
pure
slop
Reformen
beginnen
für
diejenigen,
die
reinen
Dreck
performen
For
sure
shot
I'll
handcuff
a
Für
einen
sicheren
Schuss
werde
ich
einen
Word
muffler
heard
'nuff
of
the
bullshit
Wortdämpfer
fesseln,
hab
genug
von
dem
Bullshit
gehört
You
nerds
suck
up
out
the
back
gate
Ihr
Nerds
verschwindet
durch
die
Hintertür
Lyrics
so
pregnant
we
lactate
Texte
so
schwanger,
wir
geben
Milch
Get
your
facts
straight,
we
stack
papes
and
crack
plates
Stell
deine
Fakten
klar,
wir
stapeln
Papiere
und
zerbrechen
Platten
Over
wax
snakes
who
pack
hate,
they
lack
faith
Über
Wachsschlangen,
die
Hass
einpacken,
ihnen
fehlt
der
Glaube
While
2na
and
Fatlip
put
you
in
a
relaxed
state
like
Während
2na
und
Fatlip
dich
in
einen
entspannten
Zustand
versetzen,
so
wie
What
I'm
gon'
do?
Was
werde
ich
tun?
You
know,
get
me
a
six
Weißt
du,
mir
ein
Sixpack
holen
And
fresh
kicks,
pickin
up
chicks
Und
freshe
Kicks,
Mädels
aufreißen
When
I'm
up
in
the
mix
Wenn
ich
mitten
im
Geschehen
bin
Can't
predict
my
art
shoulda
hit
the
top
of
the
charts
Kann
meine
Kunst
nicht
vorhersagen,
hätte
die
Spitze
der
Charts
erreichen
sollen
But
my
heart's
in
the
right
place,
nice
headspace
Aber
mein
Herz
ist
am
richtigen
Platz,
guter
Kopfraum
Slow
paced
from
the
buddha,
but
not
the
bass
Langsam
vom
Buddha,
aber
nicht
der
Bass
Not
a
moment
to
waste
Keinen
Moment
zu
verschwenden
Thirty
three,
no
degree
or
GED
Dreiunddreißig,
kein
Abschluss
oder
Abitur
My
mind's
free,
I
learn
without
bein'
taught
Mein
Geist
ist
frei,
ich
lerne
ohne
unterrichtet
zu
werden
I
see
how
the
battle's
fought
Ich
sehe,
wie
die
Schlacht
geschlagen
wird
It's
opposite
of
how
I
thought
Es
ist
das
Gegenteil
von
dem,
was
ich
dachte
I
woke
up,
opened
my
eyes
up,
wised
up
Ich
bin
aufgewacht,
habe
meine
Augen
geöffnet,
bin
klug
geworden
Rised
up
to
the
game,
time
to
change
my
name
Bin
zum
Spiel
aufgestiegen,
Zeit,
meinen
Namen
zu
ändern
Edy
Crahp,
comin'
with
different
shit,
Edy
Crahp
Edy
Crahp,
komme
mit
anderem
Zeug,
Edy
Crahp
Write
it
down
niggas,
hear
the
reverse
significance?
Schreibt
es
auf,
Niggas,
hört
ihr
die
umgekehrte
Bedeutung?
It's
terrific
when
I'm
on
top
of
my
game
Es
ist
großartig,
wenn
ich
mein
Spiel
beherrsche
Specifically
speaking,
the
way
I
be
freakin'
my
slang
Besonders,
wenn
ich
meinen
Slang
abfeiere
Give
me
the
mumu,
the
poopoo,
and
the
mic
and
I'm
creased
Gib
mir
den
Mumu,
den
Poopoo,
und
das
Mikro
und
ich
bin
zerknittert
Fatlip,
Squeak-E
Clean,
don't
stop,
don't
cease
Fatlip,
Squeak-E
Clean,
hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen Toussaint, Derrick Lemel Stewart, S. Spiegel, C. Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.