Текст и перевод песни Fato - No Puedo Olvidarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Puedo Olvidarte
Не могу тебя забыть
Mis
ojos
se
han
cansado
de
llorar
Мои
глаза
устали
плакать,
Y
no
puedo
olvidarte
И
я
не
могу
тебя
забыть.
Desde
que
te
fuiste
mi
bien
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
любимая,
Esta
casa
es
un
desastre.
Этот
дом
— один
большой
беспорядок.
Colgado
a
tu
recuerdo
Цепляюсь
за
твои
воспоминания,
Como
un
tríste
cuadro
viejo
de
Van
Gogh
Как
за
старую,
грустную
картину
Ван
Гога.
La
luna
salpicando
de
nostalgia
en
mi
ventana
Луна
брызжет
ностальгией
в
моё
окно,
El
fantasma
de
tu
adiós.
Призрак
твоего
прощания.
Y
así
así
como
sacarte
de
mí
И
как
же
вырвать
тебя
из
себя,
En
cada
paso
que
doy
está
tu
recuerdo
В
каждом
шаге
моём
— твоё
воспоминание.
Eres
el
centro
de
mi
vida
Ты
— центр
моей
жизни,
El
punto
de
partida
en
mi
dolor.
Исходная
точка
моей
боли.
Y
así
así
como
sacarte
de
mí
И
как
же
вырвать
тебя
из
себя,
En
cada
paso
que
doy
está
tu
recuerdo
В
каждом
шаге
моём
— твоё
воспоминание.
Eres
el
centro
de
mi
vida
Ты
— центр
моей
жизни,
El
punto
de
partida
en
mi
dolor.
Исходная
точка
моей
боли.
Y
se
te
olvidó,
se
te
olvidó.
А
ты
забыла,
ты
забыла.
Colgado
a
tu
recuerdo
Цепляюсь
за
твои
воспоминания,
Como
un
tríste
cuadro
viejo
de
Van
Gogh
Как
за
старую,
грустную
картину
Ван
Гога.
La
luna
salpicando
de
nostalgia
en
mi
ventana
Луна
брызжет
ностальгией
в
моё
окно,
El
fantasma
de
tu
adiós.
Призрак
твоего
прощания.
Y
así
así
como
olvidarme
de
tí
И
как
же
мне
забыть
тебя,
En
cada
paso
que
doy
está
tu
recuerdo
В
каждом
шаге
моём
— твоё
воспоминание.
Eres
el
centro
de
mi
vida
Ты
— центр
моей
жизни,
El
punto
de
partida
en
mi
dolor.
Исходная
точка
моей
боли.
Y
así
así
como
arrancarte
de
mí
И
как
же
вырвать
тебя
из
себя,
En
cada
paso
que
doy
está
tu
recuerdo
В
каждом
шаге
моём
— твоё
воспоминание.
Eres
el
centro
de
mi
vida
Ты
— центр
моей
жизни,
El
punto
de
partida
en
este
adios.
Исходная
точка
этого
прощания.
Y
así
así
como
sacarte
de
mí...
И
как
же
вырвать
тебя
из
себя...
Y
así
así
como
arrancarte
de
mí...
И
как
же
вырвать
тебя
из
себя...
Y
se
te
olvidó,
se
te
olvidó.
А
ты
забыла,
ты
забыла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Guzman Yanez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.