Текст и перевод песни Fatoni - Die Anderen
In
solchen
Zeiten
trennt
sich
die
Spreu
vom
Weizen
In
times
like
these,
the
wheat
separates
from
the
chaff
Wer
ist
Freund,
wer
ist
Feind?
Who
is
friend,
who
is
foe?
Feuer
frei
auf
eure
Deutschtümelei
Open
fire
on
your
Germanomania
In
Wahrheit
sind
mir
doch
die
Anderen
egal,
ja
In
truth,
I
don't
really
care
about
the
others,
yeah
Erst
kommt
die
Coolness,
dann
die
Moral
Coolness
comes
first,
then
morals
Früher
stand
ich
an
meinem
Bankautomat
I
used
to
stand
at
my
ATM
Drückte
auf
"anderer
Betrag"
Pressing
"other
amount"
Ich
war
so
broke
I
was
so
broke
Hab′
auf
meinem
Konto
nicht
mal
mehr
'nen
Zwanni
gehabt
Didn't
even
have
twenty
bucks
left
in
my
account
Heute
ist
mein
Konto
so
wie
deine
Crew:
echt
viele
Nullen
Today
my
account
is
like
your
crew:
a
lot
of
zeros
Also
nach
dem
Komma
After
the
decimal
point,
that
is
Mein
Rap
ist
so
Killer
wie
Dessauer
Bullen
My
rap
is
as
killer
as
Dessau
cops
Ich
würde
mich
so
gerne
positionieren
I'd
love
to
take
a
stand
Doch
muss
ich
grad′
prokrastinieren
But
I
have
to
procrastinate
right
now
Sorry,
doch
so
bin
ich
sozialisiert,
alles
so
kompliziert
Sorry,
that's
how
I'm
socialized,
everything's
so
complicated
Zum
Beispiel
hassen
alle
Frei.Wild
und
wir
sind
uns
alle
einig
For
example,
everyone
hates
Frei.Wild
and
we
all
agree
on
that
Doch
wenn
Rapper
dumme
Faschos
sind
But
when
rappers
are
stupid
fascists
Dann
sind
wir
nicht
so
kleinlich
Then
we're
not
so
petty
Ey,
meine
Rebellion
besteht
darin
Hey,
my
rebellion
consists
of
Dass
ich
in
die
falsche
Richtung
geh'
wenn
ich
bei
Ikea
bin
Going
the
wrong
way
when
I'm
at
Ikea
Wie
soll
ich
die
Welt
denn
ändern
How
am
I
supposed
to
change
the
world
Wenn
mich
schon
so
viel
an
mich
selbst
stört?
When
so
much
about
myself
bothers
me?
Die
Anderen
haben
mir
gesagt,
ich
soll
nur
auf
mich
selbst
hören
The
others
told
me
to
just
listen
to
myself
"Hör
nur
auf
dich
selbst",
haben
die
Anderen
gesagt
"Just
listen
to
yourself,"
the
others
said
Ja,
haben
alle
Anderen
gesagt
Yeah,
that's
what
all
the
others
said
"Hör
nur
auf
dich
selbst",
haben
die
Anderen
gesagt
"Just
listen
to
yourself,"
the
others
said
Ja,
das
haben
mir
die
Anderen
gesagt
Yeah,
that's
what
the
others
told
me
"Hör
nur
auf
dich
selbst",
haben
die
Anderen
gesagt
"Just
listen
to
yourself,"
the
others
said
Ja,
haben
alle
Anderen
gesagt
Yeah,
that's
what
all
the
others
said
"Hör
nur
auf
dich
selbst",
haben
die
Anderen
gesagt
"Just
listen
to
yourself,"
the
others
said
Ja,
das
haben
mir
die
Anderen
gesagt
Yeah,
that's
what
the
others
told
me
Rapper
bangen
Männer
so
wie
Dschingis
Khan
Rappers
bang
men
like
Genghis
Khan
Dschingis
Khan
Genghis
Khan
Essen
auf
der
Autobahn,
hab'
immer
noch
kein
Rinderwahn
Eating
on
the
highway,
still
haven't
got
mad
cow
disease
Rinderwahn
Mad
cow
disease
Lebe
den
Traum,
ich
mach′
Kinderkram
auf
Instagram
Living
the
dream,
I'm
doing
kid
stuff
on
Instagram
Jetzt
schaffen
die
einfach
den
Echo
ab
Now
they're
just
getting
rid
of
the
Echo
Ich
wär′
doch
so
gern
nicht
hingegangen
I
would
have
loved
to
not
go
Immerhin
gibt
es
noch
Doppelmoral
At
least
there's
still
double
standards
Jeder
muss
irgendwie
sein
Moped
bezahl'n
Everyone
has
to
pay
for
their
moped
somehow
Bin
das
nur
ich
Is
it
just
me
Oder
wird
die
Stimmung
langsam
agressiver?
Or
is
the
mood
slowly
getting
more
aggressive?
Ich
dachte
ja
immer
I
always
thought
Meine
ganze
Generation
ist
auf
Anti-Depressiva
My
whole
generation
is
on
antidepressants
Anti-Depressiva
Antidepressants
Lustige
These,
nichts
zu
erzählen,
doch
das
muss
ich
erwähnen
Funny
thesis,
nothing
to
say,
but
I
have
to
mention
it
Mein
größtes
Luxusproblem
ist,
ich
hab′
nur
Luxusprobleme
My
biggest
luxury
problem
is
that
I
only
have
luxury
problems
Mit
15
Jahr'n
war
ich
ein
kleiner
Weißer
mit
Dreadlocks
At
15
I
was
a
little
white
guy
with
dreadlocks
Ich
frag′
mich
manchmal
I
sometimes
wonder
Wie
viel
peinlichen
Scheiß
mach'
ich
jetzt
noch?
How
much
embarrassing
shit
am
I
still
doing?
Meine
Rebellion
besteht
darin
My
rebellion
consists
of
Dass
ich
bei
den
richtigen
Themen
immer
dagegen
bin
Always
being
against
the
right
things
Wie
soll
ich
die
Welt
ändern
How
am
I
supposed
to
change
the
world
Wenn
mich
schon
so
viel
an
mir
selbst
stört?
When
so
much
about
myself
bothers
me?
Die
Anderen
haben
mir
gesagt,
ich
soll
nur
noch
auf
mich
selbst
hör′n
The
others
told
me
to
just
listen
to
myself
"Hör
nur
auf
dich
selbst",
haben
die
Anderen
gesagt
"Just
listen
to
yourself,"
the
others
said
Ja,
haben
alle
Anderen
gesagt
Yeah,
that's
what
all
the
others
said
"Hör
nur
auf
dich
selbst",
haben
die
Anderen
gesagt
"Just
listen
to
yourself,"
the
others
said
Ja,
das
haben
mir
die
Anderen
gesagt
Yeah,
that's
what
the
others
told
me
"Hör
nur
auf
dich
selbst",
haben
die
Anderen
gesagt
"Just
listen
to
yourself,"
the
others
said
Ja,
haben
alle
Anderen
gesagt
Yeah,
that's
what
all
the
others
said
"Hör
nur
auf
dich
selbst",
haben
die
Anderen
gesagt
"Just
listen
to
yourself,"
the
others
said
Ja,
das
haben
mir
die
Anderen
gesagt
Yeah,
that's
what
the
others
told
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dexter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.