Текст и перевод песни Fatoni feat. Edgar Wasser - An der Uhr
Yeah,
Realtalk,
ah
Yeah,
real
talk,
ah
Von
der
Straße,
fuer
die
Straße
From
the
streets,
for
the
streets
Was
passiert,
wenn
meine
Reime
für
den
Arsch
sind?
What
happens
if
my
rhymes
are
crap?
Werden
wir
wohl
leider
nie
erfahren
We'll
probably
never
know
Aber
scheiß
drauf,
ich
bin
funky
und
das
reicht
But
screw
it,
I'm
funky
and
that's
enough
Wohl
anscheinend
nicht
für
den
Ariernachweis
Apparently
not
enough
for
the
Aryan
certificate
though
Hoppla,
manche
Dinge
sollte
man
nicht
laut
sagen
Oops,
some
things
shouldn't
be
said
out
loud
Ach
wobei,
das
steigert
zumindest
Verkaufszahlen
Ah
well,
at
least
it
boosts
sales
figures
Ich
wär'
beinahe
einen
sehr
weiten
Weg
gegang'n
I
almost
went
down
a
very
long
road
Doch
dann
hatt'
ich
wieder
W-Lan-Empfang,
hey
But
then
I
got
Wi-Fi
reception
again,
hey
Jeder,
der
meine
Sachen
illegal
runterlädt
Everyone
who
illegally
downloads
my
stuff
Stirbt
in
der
Regel
mit
40
an
Lungenkrebs
Usually
dies
of
lung
cancer
at
40
Is'
doch
wahr,
das
ist
was
unsere
Statistik
sagt
It's
true,
that's
what
our
statistics
say
Ja,
guck
doch
auf
dem
Flipchart
nach
Yeah,
just
check
the
flip
chart
Ich
grüß'
meine
Brüder
im
Knast
an
dieser
Stelle
nicht
I'm
not
greeting
my
brothers
in
jail
at
this
point
Denn
das
würde
die
Aufmerksamkeit
der
Polizei
auf
mich
lenken
Because
that
would
draw
the
police's
attention
to
me
Ich
markiere
meine
Facebookfreunde
I
mark
my
Facebook
friends
Nicht
auf
Fotos,
ich
entstelle
sie
mit
Schwefelsäure
Not
in
photos,
I
disfigure
them
with
sulfuric
acid
Ich
hab'
eine
Theorie,
wer
an
der
Uhr
gedreht
hat
I
have
a
theory
about
who
turned
back
the
clock
Aber
wenn
ich
die
erläuter'
lacht
ihr
mich
sicher
aus,
drum
lass
ich
das
But
if
I
explain
it,
you'll
probably
laugh
at
me,
so
I'll
leave
it
Wenn
ich
wollte,
könnte
ich
natürlich
cooler
rappen
If
I
wanted
to,
I
could
rap
cooler
of
course
Aber
ich
muss
halt
scheiße
rappen,
damit
ich
das
sagen
kann
(yeah)
But
I
have
to
rap
like
shit
so
I
can
say
that
(yeah)
Ticktack,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Tick-tock,
who
turned
back
the
clock?
Ticktack,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Tick-tock,
who
turned
back
the
clock?
Ich
hab',
ich
hab',
ich
hab',
ich
hab'
an
der
Uhr
gedreht
(yeah)
I
did,
I
did,
I
did,
I
did
turn
back
the
clock
(yeah)
Ich
hab',
ich
hab',
ich
hab',
ich
hab'
an
der
Uhr
gedreht
(yeah)
I
did,
I
did,
I
did,
I
did
turn
back
the
clock
(yeah)
Ticktack,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Tick-tock,
who
turned
back
the
clock?
Ticktack,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Tick-tock,
who
turned
back
the
clock?
Ich
hab',
ich
hab',
ich
hab',
ich
hab'
an
der
Uhr
gedreht
(yeah)
I
did,
I
did,
I
did,
I
did
turn
back
the
clock
(yeah)
Ich
hab',
ich
hab',
ich
hab',
ich
hab'
an
der
Uhr
gedreht
(yeah)
I
did,
I
did,
I
did,
I
did
turn
back
the
clock
(yeah)
Eigentlich
voll
schade
It's
actually
a
shame
Zwischen
Anfang
und
Ende
20
waren
es
bei
mir
nur
paar
Tage
Between
the
beginning
and
end
of
my
20s,
it
was
only
a
few
days
for
me
Und
bald
schon
ist
mein
dreißigster,
geil
Dicker
And
soon
my
30th
will
be
here,
cool
man
Und
ich
hab'
genau
einen
Schein,
wie
ein
Heiliger
And
I
have
exactly
one
bill,
like
a
saint
Eines
bleibt
sicher
One
thing
is
for
sure
Wenn
ich
nicht
mehr
weiter
weiß,
bau'
ich
ein
Reizwort
ein
When
I
don't
know
what
else
to
do,
I'll
throw
in
a
trigger
word
Nein
nicht
Nigg-,
ich
mein'
Heil
Hitler
No,
not
the
N-word,
I
mean
Heil
Hitler
Denn
Adolf
ist
und
bleibt
Garant
für
Aufmerksamkeit
Because
Adolf
is
and
remains
a
guarantee
for
attention
In
einem
Land,
in
dem
man
so
gern
seine
Aufregung
zeigt
In
a
country
where
people
love
to
show
their
outrage
Aber
mehr
auch
nicht,
ehrlich,
ich
teile
keine
Petition
But
nothing
more,
honestly,
I
don't
share
petitions
Sonst
hält
man
mich
am
Ende
für
einen
Gutmenschen
Otherwise,
I
might
be
mistaken
for
a
do-gooder
Aus
dem
selben
Grund
werd'
ich
auch
kein
Blut
spenden
For
the
same
reason,
I
won't
donate
blood
either
Lieber
mit
coolen
Menschen
Schule
schwänzen
I'd
rather
skip
school
with
cool
people
Wer
kennt
den
Unterschied
zwischen
Krieg
und
kriegsähnlichen
Zuständen?
Who
knows
the
difference
between
war
and
war-like
conditions?
Ganz
bestimmt
die
Kanzlerin
oder
einer
von
euch
Studenten
Certainly
the
Chancellor
or
one
of
you
students
Streng
dich
an
mein
Kind,
finde
eine
Brutstätte
Try
hard,
my
child,
find
a
breeding
ground
Mach
tugendhafte
Jugendliche,
irgendwann
ist
alles
zu
Ende
Make
virtuous
young
people,
eventually
everything
comes
to
an
end
Ich
chill'
die
ganze
Nacht
im
Club
der
Liebe
(yeah)
I
chill
all
night
in
the
club
of
love
(yeah)
Saufen
ist
für
mich
was
subversives
(yeah)
Drinking
is
something
subversive
for
me
(yeah)
Für
ein
Geständnis
forder'
ich
absolute
Immunität
For
a
confession,
I
demand
absolute
immunity
Na
gut
okay,
ich
hab',
ich
hab'
an
der
Uhr
gedreht
Alright,
okay,
I
did,
I
did
turn
back
the
clock
Ticktack,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Tick-tock,
who
turned
back
the
clock?
Ticktack,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Tick-tock,
who
turned
back
the
clock?
Ich
hab',
ich
hab',
ich
hab',
ich
hab'
an
der
Uhr
gedreht
(yeah)
I
did,
I
did,
I
did,
I
did
turn
back
the
clock
(yeah)
Ich
hab',
ich
hab',
ich
hab',
ich
hab'
an
der
Uhr
gedreht
(yeah)
I
did,
I
did,
I
did,
I
did
turn
back
the
clock
(yeah)
Ticktack,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Tick-tock,
who
turned
back
the
clock?
Ticktack,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Tick-tock,
who
turned
back
the
clock?
Ich
hab',
ich
hab',
ich
hab',
ich
hab'
an
der
Uhr
gedreht
(yeah)
I
did,
I
did,
I
did,
I
did
turn
back
the
clock
(yeah)
Ich
hab',
ich
hab',
ich
hab',
ich
hab'
an
der
Uhr
gedreht
(yeah)
I
did,
I
did,
I
did,
I
did
turn
back
the
clock
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anton schneider, daniel (alexander) siebertz, edgar wasser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.