Текст и перевод песни Fatoni feat. Juse Ju - Ich habe keine Vorurteile
Ich habe keine Vorurteile
I Have No Prejudices
Du
gehst
zur
Universität
und
schreibst
dich
ein
für
BWL
You
go
to
university
and
enroll
in
business
administration
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
arbeitest
für
Firmen
wie
Nestle,
Bayer
oder
Shell
You
work
for
companies
like
Nestle,
Bayer
or
Shell
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
hast
dir
die
DVD
von
Mario
Barth
gekauft
You
bought
the
Mario
Barth
DVD
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
magst
Nickelback
und
Unheilig
magst
du
auch
You
like
Nickelback
and
Unheilig
too
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
hast
deinen
Kopf
rasiert
und
einen
Tribal
tätowiert
You
shaved
your
head
and
got
a
tribal
tattoo
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
hast
ernsthaft
die
Frankfurter
Allgemeine
abonniert
You
seriously
subscribed
to
the
Frankfurter
Allgemeine
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
verpflichtest
dich
beim
Bund
und
wirst
zu
einem
Soldaten
You
enlist
in
the
army
and
become
a
soldier
Ich
halte
dich
für
einen
Spaten
They
think
you're
a
dumbass
Du
hast
volle
Mitgliedschaft
bei
den
Freien
Demokraten
You
have
full
membership
in
the
Free
Democrats
Für
was
ich
dich
halt,
kannst
du
mal
raten
What
they
think
of
you,
you
can
guess
Was
das
sind
nur
Vorurteile?
What
are
those,
just
prejudices?
Ich
habe
keine
Vorurteile
They
have
no
prejudices
Nur
Araber
haben
Vorurteile
Only
Arabs
have
prejudices
Was
das
sind
nur
Vorurteile?
What
are
those,
just
prejudices?
Ich
habe
keine
Vorurteile
They
have
no
prejudices
Nur
Amerikaner
haben
Vorurteile
Only
Americans
have
prejudices
Du
trägst
Cornrows-Zöpfe
und
bist
weiß
wie
ein
Toast
You
wear
cornrows
and
are
white
as
toast
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
feierst
Junggesellenabschied,
verkleidet
als
Kondom
You
celebrate
a
bachelor
party,
dressed
as
a
condom
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
fährst
einen
fetten
Jeep
in
der
Stadt
You
drive
a
fat
Jeep
in
the
city
Ich
halte
dich
für
einen
Spack
They
think
you're
a
dumbass
Du
bist
Mitglied
in
der
Jungen
Union
You
are
a
member
of
the
Young
Union
Ich
halte
dich
für
einen
Hurensohn
They
think
you're
a
son
of
a
bitch
Du
schaust
aus
dem
Fenster
raus
und
regst
dich
über
Kinder
auf
You
look
out
the
window
and
get
upset
about
children
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
hast
schon
zwanzig
Flaschen
drin
und
bist
schon
morgens
himmelblau
You've
already
had
twenty
bottles
and
are
already
blue
in
the
morning
Bei
Löwenbräu
wärst
du
ein
Kasten
At
Löwenbräu
you'd
be
a
crate
Du
betreibst
eine
Firma
für
Zeitarbeit
You
run
a
temporary
employment
agency
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
gehst
ans
Mic
und
nennst
dich
dort
ganz
dreist
Don
Fly
You
go
to
the
mic
and
call
yourself
Don
Fly
there
Wie
lächerlich
ist
das
denn?
How
ridiculous
is
that?
Was
das
sind
nur
Vorurteile?
What
are
those,
just
prejudices?
Ich
habe
keine
Vorurteile
They
have
no
prejudices
Nur
Japaner
haben
Vorurteile
Only
Japanese
people
have
prejudices
Wie
das
sind
nur
Vorurteile?
What
are
those,
just
prejudices?
Ich
benutze
keine
Vorurteile
They
don't
use
prejudices
Nur
die
Russen
haben
Vorurteile
Only
the
Russians
have
prejudices
Ich
besitze
keine
Vorurteile
They
don't
have
any
prejudices
Nur
Busten
- Bust
- Busfahrer
haben
Vorurteile
Only
boobs
- bust
- bus
drivers
have
prejudices
Du
schiebst
deine
Brille
hoch
und
machst
Tracks
mit
Silbermond
You
push
your
glasses
up
and
make
tracks
with
Silbermond
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
meinst
du
musst
endlich
fliehen
und
nach
Berlin
ziehen
You
think
you
finally
have
to
escape
and
move
to
Berlin
Ich
halte
dich
für
einen
Spasten
They
think
you're
a
dumbass
Du
bist
im
Club
auf
Pille,
nein,
du
kennst
kein
Schlaf
You're
on
pills
in
the
club,
no,
you
don't
know
sleep
Ich
halte
dich
für
einen
Spast
They
think
you're
a
dumbass
Du
trägst
eine
schöne
Brille,
da
drinnen
ist
Fensterglas
You
wear
nice
glasses,
there's
window
glass
in
there
Was
das
sind
nur
Vorurteile?
What
are
those,
just
prejudices?
Ich
erzähle
keine
Vorurteile
They
don't
tell
prejudices
Nur
Chinesen
haben
Vorurteile
Only
Chinese
people
have
prejudices
Was
das
sind
nur
Vorurteile?
What
are
those,
just
prejudices?
Ich
habe
keine
Vorurteile
They
have
no
prejudices
Nur
Nazis
haben
Vorurteile
Only
Nazis
have
prejudices
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justus Huetter, Sebastian Tomczak, Anton Schneider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.