Текст и перевод песни Fatoni - Nein Nein Nein Nein Nein Nein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nein Nein Nein Nein Nein Nein
Нет Нет Нет Нет Нет Нет
Als
ich
17
war,
vor
nun
fast
17
Jahren
Когда
мне
было
17,
почти
17
лет
назад,
Als
ich
ein
Kiffer
war
Когда
я
был
торчком,
Und
jeden
Tag
bei
Jan
im
Zimmer
saß
И
каждый
день
зависал
в
комнате
у
Яна,
Hatten
wir
immer
Spaß
Нам
всегда
было
весело,
Wir
brauchten
nur
ein
bisschen
Gras
Нам
нужно
было
лишь
немного
травы.
Alles
ist
gut
solang'
man
chillt,
hat
uns
Samy
Deluxe
gesagt
Всё
хорошо,
пока
ты
чиллишь,
говорил
нам
Сэми
Делюкс,
Und
er
hat
uns
gezeigt
wie
man
flowt
auf
dieser
Sprache
И
он
показал
нам,
как
нужно
флоуить
на
этом
языке.
Durch
ihn
weiß
ich
was
ein
Reim
ist
Благодаря
ему
я
знаю,
что
такое
рифма,
Und
Politiker
sind
Psychopathen
И
что
политики
— психопаты.
Die
Medien
sind
schuld
und
wir
haben
bald
alle
BSE
Виноваты
СМИ,
и
скоро
у
всех
нас
будет
коровье
бешенство.
Mein
Lieblingsshirt
war
rot
Моя
любимая
футболка
была
красной,
Und
darauf
das
Portrait
von
Che
А
на
ней
портрет
Че.
Hits
aus
der
Bong,
aus
der
Box
Хиты
из
бонга,
из
колонок,
Und
in
mein'm
Kopf
И
в
моей
голове
Hans
Söllner
Lyrics
auf
den
Lippen
Тексты
Ханса
Зёлльнера
на
губах,
Und
ich
stopf'
noch
einen
Topf
(yeah)
И
я
забиваю
ещё
один
косяк
(да).
Wir
waren
jung,
die
Joints
war'n
dick
Мы
были
молоды,
косяки
были
толстыми,
Und
die
Gespräche
deep
А
разговоры
глубокими.
Das
Wort
Systemkritik
Слова
"критика
системы"
Gab
es
damals
noch
nicht
in
negativ
Тогда
ещё
не
существовало
в
негативном
ключе.
Hip-Hop
war
alles
und
alles
war
klar
erkennbar
Хип-хоп
был
всем,
и
всё
было
понятно,
Alles
was
ich
kannte
Всё,
что
я
знал,
War
so
leicht
in
Gut
und
Böse
trennbar
Было
так
легко
разделить
на
хорошее
и
плохое.
Doch
dass
ich
17
war,
war
nun
fast
vor
17
Jahren
Но
то,
что
мне
было
17,
было
почти
17
лет
назад.
Mein
Weltbild
war
nicht
klug
Моё
мировоззрение
было
наивным,
Aber
eines,
das
ich
begriffen
hab'
Но
одно
я
понял:
Ich
wünschte,
es
würde
so
einfach
sein
Хотел
бы
я,
чтобы
всё
было
так
просто,
Einfach
einfach
sein,
aber
Просто
просто,
но...
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Alles
würde
so
viel
leichter
sein
Всё
было
бы
намного
проще,
Voller
Leichtigkeit,
aber
Полным
лёгкости,
но...
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Ich
wünschte,
es
würde
so
einfach
sein
Хотел
бы
я,
чтобы
всё
было
так
просто,
Das
kleine
Einmaleins
aber
Как
дважды
два,
но...
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Alles
würde
so
viel
leichter
sein
Всё
было
бы
намного
проще,
Hätt'
ich
nur
einen
Feind,
aber
Был
бы
у
меня
только
один
враг,
но...
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Alles
ist
so,
alles
ist
so
kompliziert,
ja
Всё
так,
всё
так
сложно,
да,
Alles
ist
so,
alles
ist
so
kompliziert,
ja
Всё
так,
всё
так
сложно,
да,
Alles
ist
so,
alles
ist
so
kompliziert,
ja
Всё
так,
всё
так
сложно,
да,
So
kompliziert
ja
Так
сложно,
да.
Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто.
Ok,
dass
ich
17
war,
war
nun
fast
vor
17
Jahr'n
Хорошо,
то,
что
мне
было
17,
было
почти
17
лет
назад.
Dann
und
wann
treff'
ich
einen
Иногда
я
встречаю
кого-то,
Mit
dem
ich
damals
am
Kiffen
war,
ja
С
кем
я
тогда
курил
травку,
да,
Bei
dem
ich
jeden
Tag
im
Zimmer
saß
У
кого
я
каждый
день
зависал
в
комнате.
Wir
wollten
nicht
viel
sein
Мы
не
хотели
многого,
Außer
richtig
coole
Hip-Hopper
Кроме
как
быть
крутыми
хип-хоперами.
Heute
erzählt
er
mir
von
den'n
da
oben
Сегодня
он
рассказывает
мне
о
тех,
кто
наверху,
Demagogen,
die
machen
was
sie
wollen
Демагогах,
которые
делают,
что
хотят,
Und
wenn
die
woll'n,
dann
regnet's
Drogen
(shit)
И
если
они
захотят,
то
пойдёт
дождь
из
наркотиков
(чёрт).
Politiker,
Polizei,
Pädagogen
Политики,
полиция,
педагоги
Stecken
unter
Decken
В
сговоре,
Schrecken
nicht
zurück
vor
den
Methoden
(was?)
Не
гнушаются
никакими
методами
(что?).
Ich
weiß
nicht
was
er
damit
meint
Я
не
знаю,
что
он
имеет
в
виду,
Doch
er
weiß,
dass
er
etwas
weiß
Но
он
знает,
что
он
что-то
знает,
Und
offensichtlich
hat
er
einen
Feind
(aha)
И,
очевидно,
у
него
есть
враг
(ага).
Mit
17
Jahren
hätt'
ich
ihm
geglaubt
(aha)
В
17
лет
я
бы
ему
поверил
(ага),
Ich
hätte
ihm
vertraut
in
meiner
Festung
voller
Rauch
Я
бы
доверился
ему
в
своей
крепости,
полной
дыма.
Doch
dass
ich
17
war,
war
nun
fast
vor
17
Jahr'n
Но
то,
что
мне
было
17,
было
почти
17
лет
назад.
Er
ist
für
mich
nur
noch
ein
Typ
Для
меня
он
просто
парень,
Der
Scheiße
redet
im
Kifferwahn
Который
несёт
чушь
в
наркотическом
бреду.
Einer
von
uns
beiden
hat
wohl
Glück
gehabt
Одному
из
нас
повезло.
Sein
Weltbild
ist
nicht
klug
Его
мировоззрение
наивно,
Aber
eines,
das
er
begriffen
hat
Но
одно
он
понял:
Ich
wünschte,
es
würde
so
einfach
sein
Хотел
бы
я,
чтобы
всё
было
так
просто,
Einfach
einfach
sein,
aber
Просто
просто,
но...
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Alles
würde
so
viel
leichter
sein
Всё
было
бы
намного
проще,
Voller
Leichtigkeit,
aber
Полным
лёгкости,
но...
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Ich
wünschte,
es
würde
so
einfach
sein
Хотел
бы
я,
чтобы
всё
было
так
просто,
Das
kleine
Einmaleins
aber
Как
дважды
два,
но...
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Alles
würde
so
viel
leichter
sein
Всё
было
бы
намного
проще,
Hätt'
ich
nur
einen
Feind,
aber
Был
бы
у
меня
только
один
враг,
но...
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Nein!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Alles
ist
so,
alles
ist
so
kompliziert,
ja
Всё
так,
всё
так
сложно,
да,
Alles
ist
so,
alles
ist
so
kompliziert,
ja
Всё
так,
всё
так
сложно,
да,
Alles
ist
so,
alles
ist
so
kompliziert,
ja
Всё
так,
всё
так
сложно,
да,
So
kompliziert
ja
Так
сложно,
да.
Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто.
Ich
würde
ja
gerne
glauben,
die
halten
mich
dumm
Я
бы
хотел
верить,
что
они
держат
меня
за
дурака,
Dass
ich
zu
faul
für
Bücher
bin,
ist
zwar
die
Wahrheit
То,
что
я
слишком
ленив
для
книг,
— правда,
Aber
nicht
gerade
der
geilere
Grund
(oh
shit)
Но
не
самая
крутая
причина
(о
чёрт).
Ich
würde
ja
gerne
glauben,
die
schalten
mich
stumm
Я
бы
хотел
верить,
что
они
затыкают
мне
рот.
Das
ist
ein
viel
geilerer
Grund
Это
гораздо
более
крутая
причина,
Als
"Es
interessiert
mich
halt
einfach
nicht
Чем
"Мне
просто
всё
равно,
Und
darum
halt'
ich
den
Mund"
(oh
shit)
И
поэтому
я
молчу"
(о
чёрт).
Ich
würde
lieber
glauben,
alles
wird
von
denen
kontrolliert
Я
бы
предпочёл
верить,
что
всё
контролируется
ими,
Als
zugeben
zu
müssen,
nicht
genau
zu
wissen
Чем
признавать,
что
не
знаю
точно,
Wie
unser
Wirtschaftssystem
funktioniert
(fuck)
Как
работает
наша
экономическая
система
(чёрт).
Für
jedes
komplexe
Problem
Для
каждой
сложной
проблемы
Hätt'
ich
gerne
einfache
Lösung'n
(yeah)
Я
бы
хотел
иметь
простые
решения
(да).
Jeder,
der
dagegen
argumentiert
Каждый,
кто
возражает,
Ist
ein
Teil
der
Verschwörung
Является
частью
заговора.
Ich
wünschte,
es
wäre
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
всё
было
так
просто.
Ich
wünschte,
es
wäre
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
всё
было
так
просто.
Aber
leicht
ist
schwer
was
Но
лёгкое
— это
сложно,
Und
schwer
ist
leicht
was
А
сложное
— это
легко.
Ich
wünschte,
es
wäre
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
всё
было
так
просто.
Ich
wünschte,
es
wäre
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
всё
было
так
просто.
Aber
leicht
ist
schwer
was
Но
лёгкое
— это
сложно,
Und
schwer
ist
leicht
was
(yeah)
А
сложное
— это
легко
(да).
Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто.
(Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach)
(Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто)
Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто.
(Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach)
(Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто)
Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто.
(Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach)
(Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто)
Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach
Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто.
(Ich
wollt'
es
wär'
so
einfach)
(Хотел
бы
я,
чтобы
было
так
просто)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dexter
Альбом
Andorra
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.