Fats Waller - Dinah (1939 partial take) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fats Waller - Dinah (1939 partial take)




Dinah (1939 partial take)
Дина (частичная запись 1939 года)
When your money's gone, friends have turned you down
Когда деньги кончились, друзья отвернулись,
And you wander 'round just like a hound
И ты бродишь, как бездомный пес,
(A lonesome houn')
(Одинокий пес)
Then you stop to say, "Let me go away from this old town
Тогда ты говоришь: "Дай мне уйти из этого старого города,
(This awful town)
(Из этого ужасного города)
There's a place I know folks won't pass me by
Есть место, где люди не пройдут мимо,
Dallas, Texas, that's the town"
Даллас, Техас, вот этот город".
I cry
Я плачу,
(Oh hear me cry)
(О, услышь мой плач)
And I'm going back
И я возвращаюсь,
Going back to stay there 'til I die
Возвращаюсь, чтобы остаться там до самой смерти.
(Until I die)
(До самой смерти)
I've got the Dallas blues and the Main Street heart disease
У меня Далласский блюз и болезнь сердца с Мэйн-стрит,
(It's buzzin' 'round)
(Она зудит)
I've got the Dallas blues and the Main Street heart disease
У меня Далласский блюз и болезнь сердца с Мэйн-стрит,
(It's buzzin' 'round) buzzin' 'round my head
(Она зудит) зудит в моей голове,
Like a swarm of little honey bees (of honey bees)
Как рой маленьких пчелок (медовых пчел).
When I got up north, clothes I had to spare
Когда я был на севере, у меня была лишняя одежда,
Sol 'em all to pay my railroad fare
Продал все, чтобы оплатить свой железнодорожный билет,
(My railroad fare)
(Мой железнодорожный билет)
Just to come back there, ridin' in a Pullman parlor chair
Только чтобы вернуться туда, еду в салон-вагоне Пульмана,
(A parlor chair)
салон-вагоне)
Sent a telegram, this is what I said,
Отправил телеграмму, вот что я сказал:
"Baby, bring a cold towel for my head
"Детка, принеси холодное полотенце для моей головы,
(My achin' head)
(Для моей больной головы)
Got the Dallas blues and your lovin' man is almost dead"
У меня Далласский блюз, и твой любящий мужчина почти мертв".
(Is almost dead)
(Почти мертв)
I'm goin' put myself on a Santa Fe and go
Я сяду на поезд Santa Fe и поеду,
(I'm goin' to go)
поеду)
I'm goin' to put myself on a Santa Fe and go
Я сяду на поезд Santa Fe и поеду,
(I'm goin' to go)
поеду)
To that Texas town where you never see the ice and snow
В тот город в Техасе, где никогда не увидишь льда и снега.
(The ice and the snow)
(Льда и снега)





Авторы: Lewis Samuel M, Akst Harry, Young Joseph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.