Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Room To Breathe
Raum zum Atmen
Yeah,
I′m
kinda
glad
I
won't
talk
to
you
again
Ja,
ich
bin
irgendwie
froh,
dass
ich
nicht
mehr
mit
dir
reden
werde
Should′ve
seen
the
red
flags
just
a
few
weeks
in
Hätte
die
roten
Flaggen
schon
nach
ein
paar
Wochen
sehen
sollen
Yeah,
I
thought
for
once
maybe
something
could
go
right
Ja,
ich
dachte
für
einmal
könnte
vielleicht
etwas
gut
gehen
Guess
I'm
just
stuck
in
this
low
point
in
my
life
Schätze,
ich
stecke
einfach
an
diesem
Tiefpunkt
in
meinem
Leben
fest
Wasted
so
much
energy
and
wasted
so
much
time
So
viel
Energie
und
so
viel
Zeit
verschwendet
This
was
just
a
game
to
you,
how
could
I
be
so
blind?
Das
war
nur
ein
Spiel
für
dich,
wie
konnte
ich
so
blind
sein?
Now
I'm
just
ashamed,
should′ve
seen
through
all
the
lies
Jetzt
schäme
ich
mich
nur,
hätte
all
die
Lügen
durchschauen
sollen
Wish
I
wasn′t
gullible
and
desperate,
intertwined
Wünschte,
ich
wäre
nicht
leichtgläubig
und
verzweifelt,
miteinander
verflochten
I
need
some
clarity
Ich
brauche
etwas
Klarheit
I
need
some
room
to
breathe
Ich
brauche
etwas
Raum
zum
Atmen
You
made
a
cut
Du
hast
einen
Schnitt
gemacht
You
cut
me
deep
and
let
me
bleed
Du
hast
mich
tief
geschnitten
und
mich
bluten
lassen
I
need
some
clarity
Ich
brauche
etwas
Klarheit
I
need
some
room
to
breathe
Ich
brauche
etwas
Raum
zum
Atmen
You
made
a
cut
Du
hast
einen
Schnitt
gemacht
You
cut
me
deep
and
let
me
bleed
Du
hast
mich
tief
geschnitten
und
mich
bluten
lassen
Yeah,
I
should've
known
Ja,
ich
hätte
es
wissen
sollen
I′m
better
off
alone
Mir
geht
es
alleine
besser
Just
please
don't
hit
my
phone
Bitte
melde
dich
einfach
nicht
Just
please
don′t
hit
my
phone
Bitte
melde
dich
einfach
nicht
Ignorance
is
safe,
I
found
bliss
in
a
dead
end
Unwissenheit
ist
sicher,
ich
fand
Glückseligkeit
in
einer
Sackgasse
Why
did
I
hold
on
when
I
knew
this
would
happen?
Warum
habe
ich
festgehalten,
als
ich
wusste,
dass
das
passieren
würde?
I
needed
a
wake
up
call,
I
should've
seen
the
signs
Ich
brauchte
einen
Weckruf,
ich
hätte
die
Zeichen
sehen
sollen
Trying
not
to
go
insane,
so
please
don′t
hit
my
line
Versuche
nicht
durchzudrehen,
also
melde
dich
bitte
einfach
nicht
Wasted
so
much
energy
and
wasted
so
much
time
So
viel
Energie
und
so
viel
Zeit
verschwendet
This
was
just
a
game
to
you,
how
could
I
be
so
blind?
Das
war
nur
ein
Spiel
für
dich,
wie
konnte
ich
so
blind
sein?
Now
I'm
just
ashamed,
should've
seen
through
all
the
lies
Jetzt
schäme
ich
mich
nur,
hätte
all
die
Lügen
durchschauen
sollen
Wish
I
wasn′t
gullible
and
desperate,
intertwined
Wünschte,
ich
wäre
nicht
leichtgläubig
und
verzweifelt,
miteinander
verflochten
I
need
some
clarity
Ich
brauche
etwas
Klarheit
I
need
some
room
to
breathe
Ich
brauche
etwas
Raum
zum
Atmen
You
made
a
cut
Du
hast
einen
Schnitt
gemacht
You
cut
me
deep
and
let
me
bleed
Du
hast
mich
tief
geschnitten
und
mich
bluten
lassen
I
need
some
clarity
Ich
brauche
etwas
Klarheit
I
need
some
room
to
breathe
Ich
brauche
etwas
Raum
zum
Atmen
You
made
a
cut
Du
hast
einen
Schnitt
gemacht
You
cut
me
deep
and
let
me
bleed
Du
hast
mich
tief
geschnitten
und
mich
bluten
lassen
Yeah,
I
should′ve
known
Ja,
ich
hätte
es
wissen
sollen
I'm
better
off
alone
Mir
geht
es
alleine
besser
Just
please
don′t
hit
my
phone
Bitte
melde
dich
einfach
nicht
Just
please
don't
hit
my
phone
Bitte
melde
dich
einfach
nicht
Yeah,
I
should′ve
known
Ja,
ich
hätte
es
wissen
sollen
I'm
better
off
alone
Mir
geht
es
alleine
besser
Just
please
don′t
hit
my
phone
Bitte
melde
dich
einfach
nicht
Just
please
don't
hit
my
phone
Bitte
melde
dich
einfach
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.