Fattaru - 100: - - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fattaru - 100: -




Comviq kontant kostar hundra spänn
Comviq наличными стоит сто баксов
En fet 12:a kostar hundra spänn
Жирный 12-й стоит сотню баксов
Tuben fram och tillbaka till stan kostar hundra spänn
Поездка на метро в город и обратно стоит сто баксов
In klubben kostar hundra spänn
Вход в клуб стоит сто баксов
Två bärs i baren kostar hundra spänn
Две порции, принесенные в баре, стоят сто баксов
Fuck det, jag tjackar hundra släng
К черту все это, я скину сотню баксов
Tar promenaden hem, hookar upp med mitt gäng
Иду домой пешком, общаюсь со своей бандой
Rullar upp en för alla tänder, passa vänster
Закатав по одному для всех зубьев, подогните левый
Inget går upp mot en hundra släng
Ничто не сравнится с сотней выстрелов
Folk kommer fram och frågar Mackish vad händer
Люди подходят и спрашивают Маккиша, что происходит
Inte ett skit samma sak varje dag, tar en dag i sender
Ни хрена себе, каждый день одно и то же, на отправителя уходит целый день.
Borde ha en fet inkomst för min rimkonst
У меня должен быть солидный доход от моего рифмованного искусства
Men det är sjukt trist, allt man får är utgifter
Но это отвратительно и печально, все, что ты получаешь, - это расходы
Jag är inte den som blir bitter
Я не из тех, кто ожесточается
Finns män i klister, --- vilket jag sitter
Есть ли мужчины в липучке, в которой я сижу
Gör vad jag vill ibland vad jag måste
Делаю то, что хочу, иногда то, что должен
Jag vet att det är mer som jag kan om jag måste
Я знаю, что смогу сделать еще больше, если понадобится
Redo att dra nån helt annan stans om jag måste
Я готов отправиться куда-нибудь еще, если понадобится.
Utomlands om jag måste, men ingenting händer jag stannar kvar
За границей, если придется, но ничего не происходит, поэтому я остаюсь
Knegar aldrig mer än varannan dag
Никогда не становись на колени чаще, чем через день
Jorden forstätter snurra det är alltid samma sak
Земля продолжает вращаться, так что это всегда одно и то же
Jag ringer till Nimo "Har du hundra spänn?"
Я звоню Нимо: тебя есть сотня баксов?"
Ringer?Habbe? "Har du hundra spänn?"
Зовешь?Хаббе? - У тебя есть сотня баксов?
Alla verkar vara lika panka som jag, det é knas
Кажется, все такие же пэнки, как и я, это просто хрустит
Vi skrapar, ringer *telefonpip*, ge mig hundra släng
Мы царапаемся, звоним *телефонный гудок*, сделай мне сотню бросков
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Comviq kontant kostar hundra spänn
Comviq наличными стоит сто баксов
Snabbmat kostar nästan hundra spänn
Фастфуд стоит почти сто баксов
Tuben fram och tllbaka till orten kostar hundra spänn
Поездка на метро туда и обратно до курорта стоит сто баксов
In klubben kostar hundra spänn
Вход в клуб стоит сто баксов
Två bärs i baren kostar hundra spänn
Две порции, принесенные в баре, стоят сто баксов
Om du fixar ragg spara hundra spänn
Если ты починишь рагга, сэкономишь сотню баксов
Plocka svarttaxi säg bara hundra spänn
Возьми черное такси, просто скажи сто баксов
Har man inga cash blir man glad för hundra spänn
Если у вас нет наличных, вы будете счастливы за сотню баксов
Bratsen spottar hundra spänn
Этот сопляк плюет на сотню пролетов
Du spelar Black Jack torskar hundra spänn
Ты играешь в Блэк Джек треской на сто баксов
Vill du battla Mack satsa hundra spänn
Хочешь, Баттла Мак поставит сто баксов
Vill du höra fet rap kan det kosta hundra spänn
Если вы хотите послушать жирный рэп, это может стоить сотню баксов
(M3) -Plattan kostar hundra spänn
(М3) - тарелка стоит сто баксов
Den är fet, den är som en hundra släng
Он толстый, как сотня бросков
Som räcker 365, nog om den
365 - это достаточно.
Ibland är det värt när det kostar hundra spänn
Иногда это того стоит, когда стоит сто баксов
Mitt liv känns typ som när man har hundra spänn
Моя жизнь похожа на то, когда у тебя есть сотня баксов
Men bankomaten kan bara släppa ut fem
Но банкомат может выдать только пять
Som att slanga bensin från någon annan bil för att komma enda hem
Это все равно что выливать бензин из другой машины, чтобы добраться домой в одиночестве.
En cigg, ett papper och en tändare, vad ska man göra
Сигарета, лист бумаги и зажигалка, что делать
?Äre som? att glid förbi Kungsan där får du mer om du inte visar fem?hunkar?
?Чтить это? проскользнуть мимо королевского места, где ты получишь больше, если не покажешь пятерку?красавчики?
Istället för du dom till orten med 300 spänn
Вместо того, чтобы ехать на курорт с 300 баксами
Tjackar standard som väger 3,5
Стандартные домкраты весом 3,5
Haffar en av dreadsen, ger honom ett smil
Хаффар, один из дредов, улыбается ему
Se ----------, allt jag har är hundra spänn
Наблюдайте ----------, все, что у меня есть, - это сотня баксов
Allt säger hundra spänn, inga problem
Все говорит о сотне баксов, без проблем
Du får hundra släng...
Ты получаешь сто бросков...
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов
Ge mig hundra släng
Дай мне сто баксов





Авторы: M Price, F Carlquist


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.