Текст и перевод песни Fattaru - Jordnära
Fattaru
2003
Фаттару
2003
Ah,
Jordnära,
så
Ах,
приземленный,
так
что
Har
du
vart
i
Stockholm
Вы
останавливались
в
Стокгольме
Där
tunnelbanan
är
packad
med
folk
som
knappt
tittar
på
varann
Где
метро
забито
людьми,
которые
едва
смотрят
друг
на
друга
Där,
nån
snubbe
blir
knockad
mitt
på
gatan
Там
какого-то
чувака
вырубают
посреди
улицы
Och
får
ta
några
kickar
innan
någon
springer
fram
И
получить
несколько
пинков,
прежде
чем
кто-нибудь
выбежит
вперед
Där,
en
stor
del
inte
rör
sig
mer
än
Там
большая
часть
перемещается
не
более
чем
Affären,
systemet,
lägenheten
Магазин,
система,
квартира
Där
vissa
hellre
står
än
sätter
sig
i
gräset
Где
некоторые
предпочли
бы
стоять,
а
не
сидеть
на
траве
För
dom
vill
inte
fläcka
sina
kläder
Потому
что
они
не
хотят
пачкать
свою
одежду
Storstan,
så
mycket
stress
på
så
liten
yta
Большой
город,
столько
стресса
на
такой
маленькой
территории
Så
mycket
skit
som
blir
gjort
och
så
lite
nytta
Делается
так
много
дерьма
и
так
мало
пользы
Så
mycket
strunt
som
är
viktigt
man
börjar
undra
Так
много
важной
чепухи,
что
вы
начинаете
удивляться
Om
man
är
riktigt,
riktigt
funtad?
Что,
если
ты
действительно,
очень
умный?
För
jag
ser
det
för
tydligt
att
vårt
jordeliv
Ибо
я
слишком
ясно
вижу,
что
наша
земная
жизнь
Är
inte
mycket
mer
än
ett
tidsfördriv
Это
не
более
чем
развлечение
Och
vårt
horeri
И
наш
блудодеяние
Inför
klockan
och
cashen
har
tagit
kål
på
våran
mening
bit
för
bit
Пока
часы
и
наличные
мало-помалу
не
лишили
нас
смысла
Så,
jag
håller
min
blick
fäst
på
nordstjärnan
Итак,
я
не
отрываю
взгляда
от
Полярной
звезды
Och
går
den
breda
vägen
gör
jag
ogärna
А
идти
по
широкой
дороге
мне
не
нравится
Man
kan
säga
kort
och
gott
min
religion
är
att
Короче
говоря,
моя
религия
- это
Ta
det
lugnt
försöka
hålla
mig
jordnära
Успокойся,
постарайся
опустить
меня
на
землю.
Man
kan
säga
kort
och
gott
min
religion
är
att
Короче
говоря,
моя
религия
- это
Ta
det
lugnt
försöka
hålla
mig
jordnära
Успокойся,
постарайся
опустить
меня
на
землю.
Jordnära,
försöka
hålla
mig,
hålla
mig
Спустись
на
Землю,
попытайся
обнять
меня,
обними
меня
Jag
andas
in,
atmosfären
är
tunn
på
syre
Я
вдыхаю,
в
атмосфере
мало
кислорода
Stadskärnan
alla
samlas
kring,
människor
springer
runt
som
myror
В
центре
города
все
собираются
вокруг,
люди
бегают,
как
муравьи
Du
ska
veta
jag
älskar
stan
Я
хочу,
чтобы
вы
знали,
что
я
люблю
этот
город.
Men
folket
i
den
gör
mig
stressad
Но
люди
в
нем
вызывают
у
меня
стресс
Och
det
är
ingen
plats
för
barn
И
здесь
нет
места
для
детей
Det
är
allt
för
mycket
skit
som
frestar
Существует
слишком
много
дерьма,
которое
соблазняет
Tidningarna
med
sina
löpsedlar
Газеты
со
своими
листовками
Och
vinklade
nyheter
får
dig
hjärntvättad
А
новости
под
углом
промывают
тебе
мозги
Och
fast
de
flesta
av
oss
är
mätta
så
skriker
reklamen
ut
köp
mera
И
хотя
большинство
из
нас
сыты,
реклама
кричит:
покупайте
больше
Pengar
byts
ut
mot
kort
av
plast
Деньги
обмениваются
на
пластиковые
карты
Allt
är
elektroniskt,
dom
stänger
bankomater
Все
электронное,
они
закрывают
банкоматы
Nu
kan
dom
kolla
vad
du
handlat
vad
du
gjort
och
vart
Теперь
они
могут
проверить,
что
вы
сделали,
что
вы
натворили
и
где
Hela
ditt
liv
dom
vet
allt
hos
staten
Всю
свою
жизнь
они
знают
все
о
государстве
Storebror
ser
dig
Старший
брат
видит
тебя
Jag
tvivlar
på
att
jag
är
skapt
att
bo
hära
Я
сомневаюсь,
что
был
создан
для
того,
чтобы
жить
здесь.
Har
du
glömt
bort
hur
vi
va
då
Ты
что,
забыл,
какие
мы?
Förr
när
vi
levde
jordnära
Когда
мы
жили
на
Земле
Har
vi
glömt
bort
hur
vi
va
då
Неужели
мы
забыли,
какие
мы
есть?
Förr
när
vi
levde
jordnära
Когда
мы
жили
на
Земле
Vill
hitta
nånstans
där
jag
kan
trivas
Я
хочу
найти
место,
где
я
смогу
наслаждаться
Och
ha
berg
och
skog,
sjöar
och
jord
nära
И
рядом
есть
горы
и
леса,
озера
и
почва
Bondeson,
huggit
ved
sen
jag
kunde
gå
Сын
фермера,
рубил
дрова
с
тех
пор,
как
научился
ходить
Ser
varken
på
världen
ovan-
eller
underifrån
Мы
не
видим
мир
ни
сверху,
ни
снизу.
Mina
lungor
är
så
trötta
på
stan
Мои
легкие
так
устали
от
города
Dom
vill
bo
på
en
gård
med
en
hund
eller
två,
så
Они
хотят
жить
на
ферме
с
одной-двумя
собаками,
так
что
Jag
vill
hålla
mina
fötter
på
torra
land
Я
хочу
твердо
стоять
на
суше
Tillbaks
till
mina
rötter
i
norra
land
Возвращаюсь
к
своим
корням
на
Севере
Ser
mig
som
en
enkel
fiskare
Смотрите
на
меня
как
на
простого
рыбака
Där
jag
sitter
och
tänker
visslande
Где
я
сижу
и
думаю,
насвистывая
Idag
mete
med
mask
blir
bra,
jag
Сегодня
мете
с
маской
будет
в
порядке,
я
Kommer
aldrig
va
lika
stark
som
far
eller
god
som
mor
Он
никогда
не
будет
таким
сильным,
как
его
отец,
или
таким
хорошим,
как
его
мать.
Men
jag
tror
jag
ska
Но
я
думаю,
что
я
Leva
som
dom
gör
i
stora
drag
Живите
так,
как
они
живут,
в
общих
чертах
Lyssna
på
dom
deras
ord
är
lag
Прислушайтесь
к
ним,
их
слова
- закон
Jag
orkar
inte
med
denna
maskerad,
jag
orkar
inte
med
denna
maskerad
Я
терпеть
не
могу
этот
маскарад,
я
терпеть
не
могу
этот
маскарад
Jag
orkar
inte
med
denna
maskerad
Я
терпеть
не
могу
эту
маску.
Jag
orkar
inte
med
denna
maskerad
Я
терпеть
не
могу
эту
маску.
Ser
mig
på
nån
bild
i
ditt
Aftonblad
Я
вижу
фотографию
в
вашей
газете.
Ser
på
ögonen
mitt
i
mitt
anlete
Смотрю
в
глаза
посередине
моего
лица
Stirrar
in
i
linsen
på
nån
Hasselblad
Смотрю
в
объектив
"Хассельблада"
Min
blick
lika
klar
som
mitt
samvete
Мои
глаза
так
же
чисты,
как
и
моя
совесть.
Jag
orkar
inte
med
denna
maskerad
Я
терпеть
не
могу
эту
маску.
Jag
orkar
inte
med
denna
maskerad
Я
терпеть
не
могу
эту
маску.
Varför
jag
staplar
ved
och
spar
ett
par
till
dig
som
jag
pratar
med
Почему
я
складываю
дрова
и
оставляю
парочку
для
тебя,
с
которыми
разговариваю
Därför
att
jag
hävdar
bestämt
Потому
что
я
твердо
верю
Att
vi
måsta
hålla
liv
vid
de
eldar
vi
tänt
Что
мы
должны
жить
у
того
огня,
который
сами
разожгли
Och
det
enda
som
hänt
tror
jag
nog
är
att
Единственное,
что
произошло,
я
думаю,
это
Vi
till
och
med
blivit
ännu
mer
jordnära
Мы
стали
еще
более
приземленными.
Och
det
enda
som
hänt
tror
jag
nog
är
att
Единственное,
что
произошло,
я
думаю,
это
Vi
till
och
med
blivit
ännu
mer
jordnära
Мы
стали
еще
более
приземленными.
Jordnära
(jordnära)
Приземленный
(down-to-Earth)
Jordnära
(jordnära)
Приземленный
(down-to-Earth)
Jordnära
(jordnära)
Приземленный
(down-to-Earth)
Jordnära
(jordnära)
Приземленный
(down-to-Earth)
Jordnära
(jord)
Землистый
(Земля)
Tack
för
att
ni
hörde
på
det
var
en
stor
ära
Спасибо,
что
выслушали
меня,
это
была
большая
честь
Jordnära
(jordnära)
Приземленный
(down-to-Earth)
Jordnära
(jordnära)
Приземленный
(down-to-Earth)
Jordnära
(jordnära)
Приземленный
(down-to-Earth)
Jordnära
(jordnära)
Приземленный
(down-to-Earth)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Robert Mckinley Price, John Harding, Mingus Price, Kristoffer Malmsten, Morgan Rohl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.