Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore une fois
Noch einmal
Papapala
Papapala
Papapala
Papapala
Encore
Une
Fois,
une
toute
petite
fois
Noch
einmal,
ein
ganz
kleines
Mal
Te
serrer
dans
mes
bras.
Dich
in
meine
Arme
schließen.
Et
je
sais,
pourtant
je
le
sais
pertinament,
la
fuidité
de
tes
mots,
me
laisser,
je
sais
c'est
bien
la
le
tourmant,
aucun
espoir
de
retour
Und
ich
weiß,
doch
ich
weiß
es
ganz
genau,
die
Flüchtigkeit
deiner
Worte,
mich
verlassen,
ich
weiß,
das
ist
ja
die
Qual,
keine
Hoffnung
auf
Rückkehr
Et
c'est
comme
sa
.
Und
so
ist
das.
Ta
fini
ton
bla-bla,
en
me
disant
ces
mots
Du
hast
dein
Bla-Bla
beendet,
indem
du
mir
diese
Worte
sagtest
Et
c'est
comme
sa
Und
so
ist
das
Et
j'ai
bien
compri,
Mais
laisse-moi
Und
ich
habe
gut
verstanden,
Aber
lass
mich
Encore
Une
Fois,
une
toute
petite
fois,
te
serrer
dans
mes
bras.
Noch
einmal,
ein
ganz
kleines
Mal,
dich
in
meine
Arme
schließen.
Encore
Une
Fois,
une
dernière
fois,
te
sentir
contre
moi
Noch
einmal,
ein
letztes
Mal,
dich
an
mir
spüren
Papapala
Papapala
Papapala
Papapala
Tout
l'été
pourtant
qu'une
limpide
journée
Der
ganze
Sommer
war
doch
wie
ein
klarer
Tag
De
séjour
divers
pure
et
bleu
Ein
Aufenthalt,
rein
und
blau
Mais
la
mé-lodie
de
ce
petit
bonheur
Aber
die
Melodie
dieses
kleinen
Glücks
C'est
teinté
d'accord
mineur
Hat
sich
in
Moll
gefärbt
T'as
des
missions
Du
hast
Aufgaben
Tu
t'es
donné
mission
de
me
donné
trop
vite
ta
démission,
que
j'ai
bien
reçue
Du
hast
es
dir
zur
Aufgabe
gemacht,
mir
zu
schnell
deinen
Abschied
zu
geben,
den
ich
wohl
erhalten
habe
Mais
laisse-moi
Aber
lass
mich
Encore
Une
Fois,
une
toute
petite
fois
Noch
einmal,
ein
ganz
kleines
Mal
Te
serrer
dans
mes
bras
Dich
in
meine
Arme
schließen
Encore
Une
Fois,
une
dernière
fois
Noch
einmal,
ein
letztes
Mal
Te
sentir
contre
moi
Dich
an
mir
spüren
Papapala
Papapala
Papapala
Papapala
Encore
Une
Fois,
une
toute
petite
fois
Noch
einmal,
ein
ganz
kleines
Mal
Te
serrer
dans
mes
bras
Dich
in
meine
Arme
schließen
Encore
Une
Fois,
une
dernière
fois
te
sentir
contre
moi.
Noch
einmal,
ein
letztes
Mal,
dich
an
mir
spüren.
Te
sentir
contre
moi.
Dich
an
mir
spüren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jeremy dirat, sylvain régnié
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.