Текст и перевод песни Faudel - Je Veux Vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Хочу
жить,
жить
(на
арабском)
Je
veux
vivre
pour
manger
touts
les
livres
Я
хочу
жить,
чтобы
проглотить
все
книги,
Je
veux
vivre
pour
connaître
les
enfants
Я
хочу
жить,
чтобы
знать
детей
De
mes
petits
enfants,
pour
atteindre
100
ans
Моих
внуков,
чтобы
дожить
до
100
лет
Pour
atteindre
1000
ans,
pour
être
heureux
et
libre
Чтобы
дожить
до
1000
лет,
чтобы
быть
счастливым
и
свободным
Je
veux
vivre
pour
courir
sur
la
grève
Я
хочу
жить,
чтобы
бегать
по
берегу,
Je
veux
vivre
pour
embrasser
mes
rêves
Я
хочу
жить,
чтобы
обнимать
мои
мечты,
Pour
embraser
mes
jours
pour
connaître
l'amour
Чтобы
зажечь
мои
дни,
чтобы
познать
любовь
Et
les
heures
qui
arrivent,
je
veux
vivre
И
грядущие
часы,
я
хочу
жить
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Хочу
жить,
жить
(на
арабском)
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Хочу
жить,
жить
(на
арабском)
Je
veux
vivre
toutes
les
joies
de
la
terre
Я
хочу
испытать
все
радости
земли,
Je
veux
vivre
et
parcourir
les
mers
Я
хочу
жить
и
бороздить
моря,
Je
veux
vivre
pour
sonner
la
planète
Я
хочу
жить,
чтобы
объехать
всю
планету,
Sans
en
laisser
une
miette,
je
veux
voir
toutes
les
villes
Не
упустив
ни
крошки,
я
хочу
увидеть
все
города,
Plonger
de
toutes
les
îles
que
leur
ciel
me
délivre
Окунуться
во
все
острова,
чтобы
их
небо
освободило
меня
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Хочу
жить,
жить
(на
арабском)
Je
veux
vivre
pour
avaler
le
monde
Я
хочу
жить,
чтобы
поглотить
мир,
Je
veux
vivre
de
mondes
qui
frissonnent
Я
хочу
жить
в
мирах,
которые
трепещут,
De
milliers
de
pays
de
millions
de
personnes
В
тысячах
стран,
среди
миллионов
людей,
D'un
milliard
de
récit,
je
veux
pouvoir
les
suivrent
Из
миллиарда
историй,
я
хочу
иметь
возможность
следовать
им
Je
veux
vivre
sans
jamais
m'assoupir
Я
хочу
жить,
никогда
не
засыпая,
Je
veux
vivre
sans
jamais
me
trahir
Я
хочу
жить,
никогда
не
предавая
себя,
Pour
que
chaque
saison
recolore
mes
passions
Чтобы
каждый
сезон
раскрашивал
мои
страсти,
Pour
dévorer
le
temps
qui
cesse
de
me
poursuivre
Чтобы
поглотить
время,
которое
перестает
меня
преследовать
Je
veux
vivre
Я
хочу
жить
Baghi
nâ'ich
Хочу
жить
(на
арабском)
Pour
ce
que
lorsque
la
mort
viendra
me
faire,
un
sort
Чтобы,
когда
смерть
придет
за
мной,
Elle
ne
puisse
jamais,
jamais
déraciner
tout
ce
que
j'ai
planté
Она
никогда,
никогда
не
смогла
вырвать
с
корнем
все,
что
я
посадил,
Tout
ce
que
j'ai
semé
qui
me
fera
survivre
Все,
что
я
посеял,
и
что
позволит
мне
жить
дальше
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Хочу
жить,
жить
(на
арабском)
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Хочу
жить,
жить
(на
арабском)
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Хочу
жить,
жить
(на
арабском)
Je
veux
vivre,
vivre
Я
хочу
жить,
жить
Baghi
nâ'ich,
enâ'ich
Хочу
жить,
жить
(на
арабском)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Costa, Marion Michau, Eric Palud, Jeremy Dirat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.