Faun - Aschenbrödel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Faun - Aschenbrödel




Aschenbrödel
Золушка
Von edler Gestalt und mit Augen so zart
С благородной осанкой и нежными глазами
Mußt Schürze und Lumpen du tragen
Приходится фартук и лохмотья носить.
Mit Ruß auf der Haut und mit Asche im Haar
С сажей на коже и пеплом в волосах
Erträgst du geduldig die Plagen.
Терпеливо ты муки свои переносишь.
So wasch dir den Ruß von der Haut
Так смой же с лица своего сажу,
Denn Wunder geschehen
Ведь чудеса случаются,
Wenn man an sie glaubt.
Если в них веришь.
Weißt du die Zeit, als die Eltern noch waren
Помнишь ли время, когда родители были живы
Und sorglose Träume du kanntest
И беззаботные сны ты видела?
Weißt du die Zeit, als mit offenen Haaren
Помнишь ли время, когда с распущенными волосами
Jene magische Hasel du fandest.
Ту волшебную лещину нашла?
So wasch dir den Ruß von der Haut
Так смой же с лица своего сажу,
Denn Wunder geschehen
Ведь чудеса случаются,
Wenn man an sie glaubt.
Если в них веришь.
Und im Dunkeln leuchtet dein Licht
И в темноте твой свет сияет,
Ein Prinz hat dich erlöst
Принц тебя спас,
Und mit ihm
И с ним
Weißt von den Schatten du nicht.
Ты теней больше не знаешь.
(...)
(...)
Weißt du die Zeit, als im Jahrmagd's Gewand
Помнишь ли время, когда в платье служанки
Geschickt du den Prinzen besiegtest
Ты ловко принца победила?
Weißt du die Nacht als in Seide und Samt
Помнишь ли ночь, когда в шелке и бархате
Du im Tanze mit ihm dich wiegtest.
В танце с ним ты кружилась?
So geh' mit erhobenem Haupt
Так иди же с гордо поднятой головой,
Denn Wunder geschehen
Ведь чудеса случаются,
Wenn man an sie glaubt.
Если в них веришь.
Und im Dunkeln leuchtet dein Licht
И в темноте твой свет сияет,
Ein Prinz hat dich erlöst
Принц тебя спас,
Und mit ihm
И с ним
Weißt von den Schatten du nicht.
Ты теней больше не знаешь.
(...)
(...)
Und im Dunkeln leuchtet dein Licht
И в темноте твой свет сияет,
Ein Prinz hat dich erlöst
Принц тебя спас,
Und mit ihm
И с ним
Weißt von den Schatten du nicht.
Ты теней больше не знаешь.
Und im Dunkeln leuchtet dein Licht
И в темноте твой свет сияет,
Ein Prinz hat dich erlöst
Принц тебя спас,
Und mit ihm
И с ним
Weißt von den Schatten du nicht.
Ты теней больше не знаешь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.