Faun - Cernunnos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Faun - Cernunnos




Cernunnos
Cernunnos
Zaghaft reckt am Rand der Welt
Timidly stretches at the edge of the world
Die Sonne sich nach den Sternen
The sun sets after the stars
Und friedlich lag im ersten Licht unser Dorf
And our village lay peacefully in the first light
Und da leis' uns der Morgen
And then let's say the morning
Eine Ahnung des kommenden Tages flüstert
A foretaste of the coming day whispers
Fand eine Spur sich unweit der Hütten
Found a trail not far from the huts
Die eines prächtigen Hirschen war
That of a magnificent deer was
Und lohend Richtung Wald sich wand
And lohend towards the forest wall
In ihrem Angesichte ahnten wir
In their faces we suspected
Prachtvoller war dieses Tier
This animal was more magnificent
Als jedes das bis zu diesem Tag wir erjagt
As every one that until this day we hunted
Nach Jagdruhm, Sieg und Trophäen trachteten wir
We were looking for hunting rest, victory and trophies
Waren, bevor noch am Himmel die Sonne stand, in Waffen
Were in arms before the sun was still in the sky
Und auf den frühen Nebeln des Tages reitend
And riding on the early mists of the day
Verließen wir Jäger das Dorf
We hunters left the village
Zu jener Stunde noch waren wir viel
At that hour we were still a lot
Ausgezogen den Wald zu erobern
Set out to conquer the forest
Unser Jagdglück zu suchen im Zwielicht des Morgens
To seek our hunting happiness in the twilight of the morning
Und zwischen wispernden Blättern
And between whispering leaves
Von Baum zu Baum eilten wir
From tree to tree we rushed
Schweigend, die Blicke auf des Hirschen Spur geheftet
In silence, the stares stapled on the deer's trail
Seltsame Schrift in Blatt und Sand, fremdart'ge Worte
Strange writing in leaves and sand, strange words
Denen wir folgten ohne sie zu versteh'n
Who we followed without understanding 'n
Der Wald war ein einziger Schatten
The forest was a single shadow
In dem Fragen und Antwort gleichsam sich bargen
In which questions and answers, as it were, hid themselves
Wir aber sahen einzig die Spur
But we only saw the trail
An deren Ende die mächt'ge Trophäe wir wähnten
At the end of which the mighty trophy we thought
Kraftvoll blieb der Beute Schritt
The booty step remained forcefully
Und weit, weit maß ihr Huf
And far, far measured her hoof
Dies war die Zeit, zu sein und zu werden
This was the time to be and become
Und diese Jagd sollt keiner gleichen
And this hunt should not be like any other
Die bis zu diesem Tag wir gewagt
Until that day we dared
Und keinem and'ren Tiere dies
And not to any other animals this
Welches den Wald durchzog, als wollte es ihn zeichnen
Which crossed the forest as if it wanted to draw it
Leis' flüstert vom Waldesgrund uns seine kraftvolle Spur
Leis' whispers from the forest floor to us his powerful trail
Dass im Gefolge dieses Hirsches ein Rätsel sich befand
That in the wake of this deer there was a mystery
Das prachtvoller noch war als er selbst
That was even more magnificent than he himself
Einige von uns flohen dies Geheimnis
Some of us fled this secret
Erschöpft gaben andere auf
Exhausted, others gave up
Und kleiner ward mit jeder Stunde
And became smaller with every hour
Der Jagdgefährten Zahl
The number of hunting companions
Das Laub aber flüsterte heller
But the leaves whispered brighter
Mit jedem der den Wald verließ
With everyone who left the forest
Beinah, als verlacht uns das Dickicht
Almost as if the thicket is laughing at us
Bald, da der Tag dem Abend sich nahte
Soon, as the day approached the evening
Der Schatten des Hungers längst die Mienen verdunkelt
The shadow of hunger has long darkened the faces
Waren einzig zwei noch geblieben
There were only two left
Und einer der beiden war ich
And one of the two was me
Auf einer Lichtung
In a clearing
An deren Grund der Abendsonne Schatten
At the bottom of which the evening sun shadows
In die fremden Spuren sich mischte
Mingled in the foreign footsteps
Standen schließlich wir ihm gegenüber
Finally, we faced him
Jenem prachtvollen Hirschen
That magnificent deer
Mit seinem Huf voll Geheimnis
With his hoof full of mystery
Sein Blick kreuzte den unseren
His gaze crossed ours
Hehr fiel durch sein prächtiges Geweih
Hehr fell through his magnificent antlers
Das letzte Licht des Tages
The last light of the day
Und in stummer Ehrfurcht erstarrten wir
And in silent awe we froze
Die wir gekommen waren ihn zu besiegen
Who we had come to defeat him
Wie noch hätten wir's vermocht?
How else could we have done it?
Wir standen Aug in Aug mit Gott
We stood together with God
Die Luft erfüllt von flirrendem Wunder
The air is filled with a shimmering miracle
Und vergessen Jagd und Ruhm
And forget about hunting and fame
Da fiel der Bogen des letzten Gefährten
Then the bow of the last companion fell
Und er floh Hirsch und Wald, heim ins Dorf
And he fled deer and forest, home to the village
Bloß ich war noch geblieben
Only I was still left
Der ich im silbernen Auge des Hirschen
In the silver eye of the deer
Mich selber gewahrte
Self-aware
Wie seltsam war, was ich schaute
How strange was what I was watching
Wie seltsam, was ich erkannte
How strange what I realized
Jäger war ich gewesen
I had been a hunter
Und nunmehr Beute geworden
And now they have become prey
Am Ende der Jagd stand ich selbst
At the end of the hunt I stood by myself
War meiner eig'nen Spur gefolgt
Had followed my own trail
Vom Morgen bis zum Abend
From morning to evening
Hatte sie rätselhaft geheißen
Had she been mysteriously called
Und nicht von ihr lassen können
And can not let go of her
Wie hätt' ein andrer an meiner statt hier stehen können!
How could someone else have stood here instead of me!
Ich stand mir selbst gegenüber
I was facing myself
Der Speer in der Hand blanker Hohn
The spear in the hand bare mockery
Verschwunden der Hirsch
The deer disappeared
Geblieben bloß ich
I just stayed
Aus meinen Schläfen spross sein Geweih
His antlers sprouted from my temples
Und im letzten Licht der Sonne stand ich
And in the last light of the sun I stood
Nicht Jäger noch Beute
Not hunters nor prey
Bloß ich
Just me
Und meine eigene Trophäe mir
And my own trophy for me
Ein Schmuck, den niemand sehen
A jewelry that no one will see
Und den niemand wissen würde
And that no one would know
Ins Dorf würde ich heimkehren als einer von vielen
I would return to the village as one of many
Dem die Götter vermeintlich nicht hold gewesen
For which the gods were supposedly not good
Ich aber war auf einer höheren Jagd
But I was on a higher hunt
Und habe, ohne einen Speer zu schleudern
And have, without hurling a spear
Die höchste Huld der Götter mir erstritten
The highest favor of the gods won me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.