Текст и перевод песни Faun - Cernunnos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaghaft
reckt
am
Rand
der
Welt
Timidly
stretches
at
the
edge
of
the
world
Die
Sonne
sich
nach
den
Sternen
The
sun
sets
after
the
stars
Und
friedlich
lag
im
ersten
Licht
unser
Dorf
And
our
village
lay
peacefully
in
the
first
light
Und
da
leis'
uns
der
Morgen
And
then
let's
say
the
morning
Eine
Ahnung
des
kommenden
Tages
flüstert
A
foretaste
of
the
coming
day
whispers
Fand
eine
Spur
sich
unweit
der
Hütten
Found
a
trail
not
far
from
the
huts
Die
eines
prächtigen
Hirschen
war
That
of
a
magnificent
deer
was
Und
lohend
Richtung
Wald
sich
wand
And
lohend
towards
the
forest
wall
In
ihrem
Angesichte
ahnten
wir
In
their
faces
we
suspected
Prachtvoller
war
dieses
Tier
This
animal
was
more
magnificent
Als
jedes
das
bis
zu
diesem
Tag
wir
erjagt
As
every
one
that
until
this
day
we
hunted
Nach
Jagdruhm,
Sieg
und
Trophäen
trachteten
wir
We
were
looking
for
hunting
rest,
victory
and
trophies
Waren,
bevor
noch
am
Himmel
die
Sonne
stand,
in
Waffen
Were
in
arms
before
the
sun
was
still
in
the
sky
Und
auf
den
frühen
Nebeln
des
Tages
reitend
And
riding
on
the
early
mists
of
the
day
Verließen
wir
Jäger
das
Dorf
We
hunters
left
the
village
Zu
jener
Stunde
noch
waren
wir
viel
At
that
hour
we
were
still
a
lot
Ausgezogen
den
Wald
zu
erobern
Set
out
to
conquer
the
forest
Unser
Jagdglück
zu
suchen
im
Zwielicht
des
Morgens
To
seek
our
hunting
happiness
in
the
twilight
of
the
morning
Und
zwischen
wispernden
Blättern
And
between
whispering
leaves
Von
Baum
zu
Baum
eilten
wir
From
tree
to
tree
we
rushed
Schweigend,
die
Blicke
auf
des
Hirschen
Spur
geheftet
In
silence,
the
stares
stapled
on
the
deer's
trail
Seltsame
Schrift
in
Blatt
und
Sand,
fremdart'ge
Worte
Strange
writing
in
leaves
and
sand,
strange
words
Denen
wir
folgten
ohne
sie
zu
versteh'n
Who
we
followed
without
understanding
'n
Der
Wald
war
ein
einziger
Schatten
The
forest
was
a
single
shadow
In
dem
Fragen
und
Antwort
gleichsam
sich
bargen
In
which
questions
and
answers,
as
it
were,
hid
themselves
Wir
aber
sahen
einzig
die
Spur
But
we
only
saw
the
trail
An
deren
Ende
die
mächt'ge
Trophäe
wir
wähnten
At
the
end
of
which
the
mighty
trophy
we
thought
Kraftvoll
blieb
der
Beute
Schritt
The
booty
step
remained
forcefully
Und
weit,
weit
maß
ihr
Huf
And
far,
far
measured
her
hoof
Dies
war
die
Zeit,
zu
sein
und
zu
werden
This
was
the
time
to
be
and
become
Und
diese
Jagd
sollt
keiner
gleichen
And
this
hunt
should
not
be
like
any
other
Die
bis
zu
diesem
Tag
wir
gewagt
Until
that
day
we
dared
Und
keinem
and'ren
Tiere
dies
And
not
to
any
other
animals
this
Welches
den
Wald
durchzog,
als
wollte
es
ihn
zeichnen
Which
crossed
the
forest
as
if
it
wanted
to
draw
it
Leis'
flüstert
vom
Waldesgrund
uns
seine
kraftvolle
Spur
Leis'
whispers
from
the
forest
floor
to
us
his
powerful
trail
Dass
im
Gefolge
dieses
Hirsches
ein
Rätsel
sich
befand
That
in
the
wake
of
this
deer
there
was
a
mystery
Das
prachtvoller
noch
war
als
er
selbst
That
was
even
more
magnificent
than
he
himself
Einige
von
uns
flohen
dies
Geheimnis
Some
of
us
fled
this
secret
Erschöpft
gaben
andere
auf
Exhausted,
others
gave
up
Und
kleiner
ward
mit
jeder
Stunde
And
became
smaller
with
every
hour
Der
Jagdgefährten
Zahl
The
number
of
hunting
companions
Das
Laub
aber
flüsterte
heller
But
the
leaves
whispered
brighter
Mit
jedem
der
den
Wald
verließ
With
everyone
who
left
the
forest
Beinah,
als
verlacht
uns
das
Dickicht
Almost
as
if
the
thicket
is
laughing
at
us
Bald,
da
der
Tag
dem
Abend
sich
nahte
Soon,
as
the
day
approached
the
evening
Der
Schatten
des
Hungers
längst
die
Mienen
verdunkelt
The
shadow
of
hunger
has
long
darkened
the
faces
Waren
einzig
zwei
noch
geblieben
There
were
only
two
left
Und
einer
der
beiden
war
ich
And
one
of
the
two
was
me
Auf
einer
Lichtung
In
a
clearing
An
deren
Grund
der
Abendsonne
Schatten
At
the
bottom
of
which
the
evening
sun
shadows
In
die
fremden
Spuren
sich
mischte
Mingled
in
the
foreign
footsteps
Standen
schließlich
wir
ihm
gegenüber
Finally,
we
faced
him
Jenem
prachtvollen
Hirschen
That
magnificent
deer
Mit
seinem
Huf
voll
Geheimnis
With
his
hoof
full
of
mystery
Sein
Blick
kreuzte
den
unseren
His
gaze
crossed
ours
Hehr
fiel
durch
sein
prächtiges
Geweih
Hehr
fell
through
his
magnificent
antlers
Das
letzte
Licht
des
Tages
The
last
light
of
the
day
Und
in
stummer
Ehrfurcht
erstarrten
wir
And
in
silent
awe
we
froze
Die
wir
gekommen
waren
ihn
zu
besiegen
Who
we
had
come
to
defeat
him
Wie
noch
hätten
wir's
vermocht?
How
else
could
we
have
done
it?
Wir
standen
Aug
in
Aug
mit
Gott
We
stood
together
with
God
Die
Luft
erfüllt
von
flirrendem
Wunder
The
air
is
filled
with
a
shimmering
miracle
Und
vergessen
Jagd
und
Ruhm
And
forget
about
hunting
and
fame
Da
fiel
der
Bogen
des
letzten
Gefährten
Then
the
bow
of
the
last
companion
fell
Und
er
floh
Hirsch
und
Wald,
heim
ins
Dorf
And
he
fled
deer
and
forest,
home
to
the
village
Bloß
ich
war
noch
geblieben
Only
I
was
still
left
Der
ich
im
silbernen
Auge
des
Hirschen
In
the
silver
eye
of
the
deer
Mich
selber
gewahrte
Self-aware
Wie
seltsam
war,
was
ich
schaute
How
strange
was
what
I
was
watching
Wie
seltsam,
was
ich
erkannte
How
strange
what
I
realized
Jäger
war
ich
gewesen
I
had
been
a
hunter
Und
nunmehr
Beute
geworden
And
now
they
have
become
prey
Am
Ende
der
Jagd
stand
ich
selbst
At
the
end
of
the
hunt
I
stood
by
myself
War
meiner
eig'nen
Spur
gefolgt
Had
followed
my
own
trail
Vom
Morgen
bis
zum
Abend
From
morning
to
evening
Hatte
sie
rätselhaft
geheißen
Had
she
been
mysteriously
called
Und
nicht
von
ihr
lassen
können
And
can
not
let
go
of
her
Wie
hätt'
ein
andrer
an
meiner
statt
hier
stehen
können!
How
could
someone
else
have
stood
here
instead
of
me!
Ich
stand
mir
selbst
gegenüber
I
was
facing
myself
Der
Speer
in
der
Hand
blanker
Hohn
The
spear
in
the
hand
bare
mockery
Verschwunden
der
Hirsch
The
deer
disappeared
Geblieben
bloß
ich
I
just
stayed
Aus
meinen
Schläfen
spross
sein
Geweih
His
antlers
sprouted
from
my
temples
Und
im
letzten
Licht
der
Sonne
stand
ich
And
in
the
last
light
of
the
sun
I
stood
Nicht
Jäger
noch
Beute
Not
hunters
nor
prey
Und
meine
eigene
Trophäe
mir
And
my
own
trophy
for
me
Ein
Schmuck,
den
niemand
sehen
A
jewelry
that
no
one
will
see
Und
den
niemand
wissen
würde
And
that
no
one
would
know
Ins
Dorf
würde
ich
heimkehren
als
einer
von
vielen
I
would
return
to
the
village
as
one
of
many
Dem
die
Götter
vermeintlich
nicht
hold
gewesen
For
which
the
gods
were
supposedly
not
good
Ich
aber
war
auf
einer
höheren
Jagd
But
I
was
on
a
higher
hunt
Und
habe,
ohne
einen
Speer
zu
schleudern
And
have,
without
hurling
a
spear
Die
höchste
Huld
der
Götter
mir
erstritten
The
highest
favor
of
the
gods
won
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Licht
дата релиза
01-08-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.