Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der stille Sturm
The Silent Storm
Der
Mondenschein
verwirret
The
moonlight
confuses
die
Täler
weit
und
breit,
the
valleys
far
and
wide,
die
Bächlein,
wie
verirret,
the
streams,
as
if
lost,
gehen
durch
die
Einsamkeit.
flow
through
the
solitude.
Da
drüben
sah
ich
stehen
Over
there
I
saw
standing
den
Wald
auf
steiler
Höh,
the
forest
on
a
steep
height,
die
finstren
Tannen
sehen
the
dark
fir
trees
looking
in
einen
tiefen
See.
into
a
deep
lake.
Ein
Kahn
wohl
sah
ich
ragen,
A
boat
I
saw
protruding,
doch
niemand,
der
ihn
lenkt.
but
no
one
to
steer
it.
Das
Ruder
war
zerschlagen,
The
oar
was
broken,
das
Schifflein
halb
versenkt.
the
little
ship
half
sunk.
Eine
Nixe
auf
dem
Steine
A
mermaid
on
the
stone
flocht
dort
ihr
goldnes
Haar.
braided
her
golden
hair
there.
Sie
meint,
sie
wär
alleine,
She
thought
she
was
alone,
und
sang
so
wunderbar.
and
sang
so
wonderfully.
Sie
sang
und
sang,
in
den
Bäumen
She
sang
and
sang,
in
the
trees
und
Quellen
rauscht
es
sacht,
and
springs
it
rustled
softly,
und
flüsterte
wie
in
Träumen
and
whispered
as
if
in
dreams
die
mondbeglänzte
Nacht.
the
moonlit
night.
Ich
aber
stand
erschrocken,
But
I
stood
frightened,
denn
über
Wald
und
Kluft
for
over
forest
and
gorge
klangen
die
Morgenglocken
the
morning
bells
rang
schon
ferne
durch
die
Luft.
already
far
through
the
air.
Und
hätt
ich
nicht
vernommen
And
had
I
not
heard
den
Klang
zu
guter
Stund,
the
sound
at
the
right
hour,
wär
nimmermehr
gekommen
I
would
never
have
come
aus
diesem
stillen
Grund.
from
this
silent
ground.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.