Текст и перевод песни Faun - Der wilde Wassermann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der wilde Wassermann
Дикий водяной
Es
freit
ein
wilder
Wassermann
Сватается
дикий
водяной
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
У
замка,
над
озером
синим,
Er
freit
nach
königlichem
Stamm
К
царской
дочери
он
послан,
Der
schönen,
jungen
Lilofee
К
прекрасной,
юной
Лилофее.
Er
ließ
eine
Brücke
bau′n
Он
велел
построить
мост,
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
У
замка,
над
озером
синим,
Darauf
sollt'
sie
spazieren
geht
Чтоб
по
нему
гулять
пошла
Die
schöne,
junge
Lilofee
Прекрасная,
юная
Лилофея.
Als
sie
auf
die
Brücke
kam
Как
вышла
она
на
мост,
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
У
замка,
над
озером
синим,
Der
Wassermann
zog
sie
hinab
Водяной
увлек
ее
вниз,
Die
schöne
junge
Lilofee.
Прекрасную,
юную
Лилофею.
Drunten
war
sie
sieben
Jahr
Семь
лет
провела
она
внизу,
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
Под
замком,
в
глубине
озерной,
Und
sieben
Kinder
sie
ihm
gebar
И
семерых
детей
ему
родила
Die
schöne,
junge
Lilofee
Прекрасная,
юная
Лилофея.
Sie
hörte
drob′
die
Glocken
geh'n
Услышала
звон
колоколов,
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
До
замка,
из
глубины
озерной,
Wollt'
Vater
und
Mutter
wiederseh′n
Захотела
увидеть
отца
и
мать
Die
schöne,
junge
Lilofee
Прекрасная,
юная
Лилофея.
Als
sie
aus
der
Kirche
kam
Когда
из
церкви
вышла
она,
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
У
замка,
над
озером
синим,
Da
stand
der
wilde
Wassermann
Там
стоял
дикий
водяной
Vor
der
schönen,
jungen
Lilofee
Пред
прекрасною,
юной
Лилофеей.
"Willst
du
hinunter
geh′n
mit
mir?
"Хочешь
спуститься
вниз
со
мной?
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
Под
замок,
в
глубину
озерную?
Deine
Kinder
drunten
weinen
nach
dir
Дети
плачут
там
по
тебе,
Du
schöne,
junge
Lilofee"
Прекрасная,
юная
Лилофея".
"Die
Kinder
lass
uns
teilen
"Давай
разделим
детей,
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
У
замка,
над
озером
синим,
Nehm'
ich
mir
drei,
nimmst
Du
dir
drei
Трое
мне,
и
трое
тебе,
Ich
arme,
junge
Lilofee"
Бедная,
юная
Лилофея".
"Das
siebte
lass
uns
teilen
"Седьмого
давай
разделим,
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
У
замка,
над
озером
синим,
Nehm
ich
mir
ein
Bein,
nimmst
du
dir
ein
Bein
Одну
ножку
мне,
другую
тебе,
Du
schöne,
junge
Lilofee"
Прекрасная,
юная
Лилофея".
"Eh
dass
ich
die
Kinder
teilen
lass
"Лучше
уж
расстанусь
с
детьми,
Vor
der
Burg
wohl
über
dem
See
У
замка,
над
озером
синим,
Scheid
ich
von
Laub
und
grünem
Gras
Чем
с
листвой
и
травой
зеленой,
Ich
arme,
junge
Lilofee"
Бедная,
юная
Лилофея".
Scheid
ich
von
Laub
und
grünem
Gras
Чем
с
листвой
и
травой
зеленой,
Ich
arme,
junge
Lilofee
Бедная,
юная
Лилофея.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.