Текст и перевод песни Faun - Hymne der Nacht - Acoustic Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne der Nacht - Acoustic Live Version
Гимн ночи - акустическая версия
In
einer
Welt
die
uns
oft
so
fremd
ist,
В
мире,
что
стал
для
нас
чужим,
Sind
wir
nun
auf
uns
selbst
gestellt,
Мы
предоставлены
себе,
In
einer
Welt,
die
so
schnell
vergisst,
В
мире,
где
забывают
всё
живым,
Ist
der
nächste
Schritt
alles
was
zählt.
Лишь
следующий
шаг
важен,
пойми.
Mit
dir
war
ich
immer,
drei
Schritte
vor
meiner
Zeit
С
тобой
мы
шли,
на
три
шага
впереди,
Und
doch
gegen
den
Wind
ziehen
wir
wieder,
Но
вновь
идём
против
ветра
с
тобой,
Denn
zum
Rasten
und
Bleiben
Ведь
мы
к
покою
ещё
не
готовы,
Sind
wir
noch
lang
nicht
bereit.
Не
время
нам
обретать
покой.
Und
dein
Lied
ist
seitdem
unsere
Hymne
der
Nacht.
И
песня
твоя
— наш
ночной
гимн,
In
deinem
Namen
wurde
gefeiert,
getrauert,
geliebt
und
gelacht
Во
имя
твоё
мы
праздновали,
любили,
скорбели,
Und
dein
Lied
bleibt
für
immer
unsere
Hymne
der
Nacht.
И
песня
твоя
— наш
ночной
гимн,
навеки
с
ней.
In
einer
Welt
voll
glänzender
Schwerter
В
мире
мечей,
сверкающих
для
битвы,
Und
Banner
im
Wind
И
знамён,
что
реют
на
ветру,
Bist
du
mein
Schild.
Ты
— мой
щит,
Das
Licht
am
Sternenzelt,
Свет
далёкой
звезды,
Das
den
Weg
in
die
Heimat
erhellt.
Что
дорогу
домой
укажет
сквозь
мглу.
Königin
- mit
dem
Mond
im
Haar
und
deinem
Herz
aus
Glas
Королева,
луна
в
твоих
волосах,
а
сердце
— хрусталь,
Königin
- im
Dornröschenschlaf
Королева,
что
спит
в
объятьях
колючих
шипов,
Königin
- ohne
Schatten
und
mit
schneeweißer
Haut
Королева,
ты
— снег,
ты
— свет,
на
тебе
нет
теней,
Königin
- führe
mich
mit
deinem
Nachtgesang
Королева,
веди
меня
сквозь
ночь
песней
своей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ingo Politz, Oliver Pade, Bernd Wendlandt, Stephan Tod Groth, Fiona Rueggeberg, Niel Mitra, Katja Moslehner, Ruediger Maul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.