Текст и перевод песни Faun - Lorelei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zu
Bacharach
am
Rheine
К
Бахараху
на
Рейне
Wohnt
eine
Zauberin
Живет
ли
волшебница
Sie
war
so
schön
und
feine
Она
была
такой
красивой
и
прекрасной
Und
riss
viel
herzen
hin
И
разорвал
много
сердец
Sie
war
so
schön
und
feine
Она
была
такой
красивой
и
прекрасной
Und
riss
viel
herzen
hin
И
разорвал
много
сердец
Und
brachte
viel
zuschanden
И
принес
много
позора
Der
Männern
rings
unher
Из
мужчин
rings
unher
Aus
ihren
Liebesbanden
Из
их
любовных
уз
War
keine
Rettung
mehr
Больше
не
было
спасения
Aus
ihren
Liebesbanden
Из
их
любовных
уз
War
keine
Rettung
mehr
Больше
не
было
спасения
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Als
wärens
meiner
drei
Как
будто
мои
трое
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Als
wärens
meiner
drei
Как
будто
мои
трое
Die
Augen
sanft
und
wilde
Глаза
нежные
и
дикие
Die
Wangen
rot
und
weiss
Щеки
красные
и
белые
Die
Worte
still
und
milde
Слова
тихие
и
мягкие
Das
ist
mein
Zauberkreis
Это
мой
магический
круг
Die
Worte
still
und
milde
Слова
тихие
и
мягкие
Das
ist
mein
Zauberkreis
Это
мой
магический
круг
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Als
wärens
meiner
drei
Как
будто
мои
трое
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Als
wärens
meiner
drei
Как
будто
мои
трое
Ich
selbst
muss
drin
vergehen
Я
сам
должен
пройти
в
нем
Und
bin
des
Wartens
müd
И
я
устал
ждать
Denn
keiner
kann
bestehen
Потому
что
никто
не
может
устоять
Der
meine
Augen
sieht
Который
видит
мои
глаза
Denn
keiner
kann
bestehen
Потому
что
никто
не
может
устоять
Der
meine
Augen
sieht
Который
видит
мои
глаза
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Als
wärens
meiner
drei
Как
будто
мои
трое
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Als
wärens
meiner
drei
Как
будто
мои
трое
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Als
wärens
meiner
drei
Как
будто
мои
трое
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Als
wärens
meiner
drei
Как
будто
мои
трое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fiona rüggeberg, johannes heimrath, rüdiger maul, oliver pade, stephan groth, michael korth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.