Текст и перевод песни Faun - Mit dem Wind
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Winter
hielt
uns
lange
hier,
Зима
так
долго
держала
нас
здесь,
die
Welt
war
uns
verschneit.
мир
был
заснежен.
Das
Land
war
still,
Земля
была
тиха,
die
Nächte
lang,
ночи
длинны,
der
Weg
zu
dir
so
weit.
путь
к
тебе
так
далёк.
Doch
endlich
kehrt
das
Leben
zurück
in
unser
Land.
Но
наконец,
жизнь
возвращается
в
наш
край.
Du
trafst
mich
heut
im
ersten
Grün
und
nahmst
mich
bei
der
Hand.
Ты
встретил
меня
сегодня
в
первой
зелени
и
взял
меня
за
руку.
Lass
uns
ziehn
mit
dem
Wind,
Давай
улетим
с
ветром,
denn
wohin
er
uns
bringt,
ведь
куда
бы
он
нас
ни
принёс,
werden
Zweifelzu
Rauch,
сомнения
развеются
как
дым,
weil
du
hier
bist.
потому
что
ты
здесь.
Lass
uns
gehn
und
wir
sind,
Давай
уйдём,
и
мы
будем
endlich
frei
wie
der
Wind,
наконец
свободны,
как
ветер,
wie
die
Vögel
ziehn
wir,
как
птицы,
полетим
мы
weit
übers
Meer.
далеко
за
море.
Im
Winter
noch
da
fragte
ich
wer
mich
im
Fallen
fängt.
Зимой
я
спрашивала,
кто
поймает
меня,
если
я
упаду.
Im
Sommerwind
nun
fliegen
wir
bis
an
den
Rand
der
Welt.
В
летнем
ветру
теперь
мы
летим
до
края
земли.
Und
wer
denn
auf
den
Wegen
mit
uns
gemeinsam
zieht,
И
кто
идёт
с
нами
по
этим
дорогам,
den
halten
keine
Fesseln,
wenn
der
Wind
im
Sommer
weht.
того
не
удержат
никакие
оковы,
когда
летом
дует
ветер.
Lass
uns
ziehn
mit
dem
Wind,
Давай
улетим
с
ветром,
denn
wohin
er
uns
bringt,
ведь
куда
бы
он
нас
ни
принёс,
werden
Zweifelzu
Rauch,
сомнения
развеются
как
дым,
weil
du
hier
bist.
потому
что
ты
здесь.
Lass
uns
gehn
und
wir
sind
Давай
уйдём,
и
мы
будем
endlich
frei
wie
der
Wind
наконец
свободны,
как
ветер,
wie
die
Vögel
ziehn
wir
как
птицы,
полетим
мы
weit
übers
Meer.
далеко
за
море.
Einmal
folg
ich
ihrem
Flug,
Однажды
я
последую
за
их
полётом,
in
das
Land
das
in
der
Ferne
ruft.
в
страну,
которая
зовёт
вдали.
Lieder
habens'
mir
erzählt.
Песни
мне
о
ней
рассказывали.
Einmal
hält
mich
nichts
zurück,
Однажды
меня
ничто
не
удержит,
folge
mir,
begleite
mich
ein
Stück.
следуй
за
мной,
пройди
со
мной
немного.
Komm
mit
mir
in
jene
Welt
Пойдём
со
мной
в
тот
мир.
Lass
uns
ziehn
mit
dem
Wind,
Давай
улетим
с
ветром,
denn
wohin
er
uns
bringt,
ведь
куда
бы
он
нас
ни
принёс,
werden
Zweifelzu
Rauch,
сомнения
развеются
как
дым,
weil
du
hier
bist.
потому
что
ты
здесь.
Lass
uns
gehn
und
wir
sind
Давай
уйдём,
и
мы
будем
endlich
frei
wie
der
Wind
наконец
свободны,
как
ветер,
wie
die
Vögel
ziehn
wir
как
птицы,
полетим
мы
weit
übers
Meer.
далеко
за
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JONAS AKER, INGO POLITZ, BERND WENDLANDT, OLIVER PADE, STEPHAN GROTH, HARALD TORBJOERN PETERSSON, FIONA RUEGGEBERG, FREDERIK LARS BENGTSSON, NIEL FLORIAN MITRA, RUEDIGER MAUL, ESBJOERN OERJAN HAZELIUS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.