Текст и перевод песни Faust - Dümen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gün
gelir
döner
dümen,
bir
gün
görürüz
karayı
belki
de
The
day
will
come
when
the
rudder
turns,
and
maybe
we'll
see
the
shore
Daha
da
derin
kanatır
yarayı
belki'ler
'Maybes'
might
wound
the
wound
even
deeper
Yüzüme
bakmaya
yok
yüzüm,
neye
yarar
ki
ayna
I
haven't
got
the
face
to
look
at
myself,
what's
the
use
of
a
mirror?
Bütünken
bölündüm
şimdi,
yarım
eskide
I
was
whole,
but
now
I'm
broken,
half
of
me
is
in
the
past
Döner
dümen,
bir
gün
görürüz
karayı
belki
de
The
rudder
turns,
and
maybe
we'll
see
the
shore
Daha
da
derin
kanatır
yarayı
belki'ler
'Maybes'
might
wound
the
wound
even
deeper
Yüzüme
bakmaya
yok
yüzüm,
neye
yarar
ki
ayna
I
haven't
got
the
face
to
look
at
myself,
what's
the
use
of
a
mirror?
Bütünken
bölündüm
şimdi,
yarım
eskide
I
was
whole,
but
now
I'm
broken,
half
of
me
is
in
the
past
Küllerimden
doğdum
I
was
born
from
my
ashes
Yanınca
efkar
mefkar
kalmıyor
There's
no
room
for
brooding
when
you're
burning
Hayatım
film
gibiyken
While
my
life
was
like
a
movie
Şimdi
simsiyah
boş
bir
ekran
Now
it's
just
a
pitch-black
empty
screen
Girdim
her
sokağa
bulamadım
evimi
I
walked
down
every
street
but
couldn't
find
my
home
Kimse
yoktu
- hep
yanımda
dediğim
There
was
no
one
- who
I
used
to
say
was
always
by
my
side
Unuttum
sustukça
sesimi
I
forgot
my
voice
as
I
kept
on
being
silent
Kopardım
ipimi
kemirip
I
broke
off
my
noose
by
chewing
on
it
Lambalı
caddeye
karanlık
oldum
I
became
the
darkness
of
the
street
lit
by
lamps
Göremezdi
kimse
zavallı
korkuyu
ya
No
one
could
see
the
poor
fear,
right?
Yanımdan
geçmeye
çekiniyor
insanlar
People
are
scared
to
walk
past
me
Çatı
katım
hasarlı
olduğundan
Because
my
penthouse
is
damaged
Bir
şey
değişmedi
kararlı
olduğumda
Nothing
changed
when
I
was
determined
Her
şeye
sıçmaya
yararlı
oldum
bırak
I
became
useful
for
splashing
over
everything,
let
go
Bunca
şeye
dayandık
da
ne
oldu
lan
We
endured
so
much,
but
what
happened?
Bulduğum
hep
farklı
oldu
umduğumdan
What
I
found
was
always
different
from
what
I
had
hoped
for
Yürüdüm
sahraları
I
walked
through
the
deserts
Yine
bulamadım
kargaları
But
I
still
couldn't
find
the
crows
Seremoni
gibi
kargaşası
Their
chaos
is
like
a
ceremony
Her
yer
manzarasız
There's
no
scenery
anywhere
Her
şeyi
alttan
alıp
I
took
everything
calmly
Yoruldum
ama
katlanmalı
I'm
tired,
but
I
have
to
endure
Ama
yine
paslanmadım
But
I
still
haven't
rusted
Duruldum
da
paklanmadım
I've
settled
down,
but
I
haven't
been
cleansed
İçimde
buzullar
dışımda
kor
There's
ice
inside
me,
fire
outside
Uzadıkça
uzuyor
bir
hışımla
yol
The
path
stretches
on
and
on,
with
a
vengeance
Düşünce
dostun
da
affetmiyor
Even
your
friends
don't
forgive
you
when
you
make
mistakes
Bırak
düşmanın
vursun
o
çok
koymuyor
Let
your
enemy
hit
you,
it
doesn't
hurt
as
much
Sarıldım
kendime
yanlıştı
belki
de
I
hugged
myself,
maybe
it
was
wrong
En
büyük
düşmandım
kendime
ben
I
was
my
own
greatest
enemy
Affetmek
istedim
kendimden
gizledim
I
wanted
to
forgive
myself,
but
I
hid
it
from
myself
Fark
ettim
geçmişti
artık
tren
I
realized
the
train
had
already
left
Gün
gelir
döner
dümen,
bir
gün
görürüz
karayı
belki
de
The
day
will
come
when
the
rudder
turns,
and
maybe
we'll
see
the
shore
Daha
da
derin
kanatır
yarayı
belki'ler
'Maybes'
might
wound
the
wound
even
deeper
Yüzüme
bakmaya
yok
yüzüm,
neye
yarar
ki
ayna
I
haven't
got
the
face
to
look
at
myself,
what's
the
use
of
a
mirror?
Bütünken
bölündüm
şimdi,
yarım
eskide
I
was
whole,
but
now
I'm
broken,
half
of
me
is
in
the
past
Döner
dümen,
bir
gün
görürüz
karayı
belki
de
The
rudder
turns,
and
maybe
we'll
see
the
shore
Daha
da
derin
kanatır
yarayı
belki'ler
'Maybes'
might
wound
the
wound
even
deeper
Yüzüme
bakmaya
yok
yüzüm,
neye
yarar
ki
ayna
I
haven't
got
the
face
to
look
at
myself,
what's
the
use
of
a
mirror?
Bütünken
bölündüm
şimdi,
yarım
eskide
I
was
whole,
but
now
I'm
broken,
half
of
me
is
in
the
past
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can şadel
Альбом
Dümen
дата релиза
15-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.