Текст и перевод песни Faust - Hades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sebepsiz
arandık
bi
suçumuz
olmadan
Нас
разыскивали
без
причины,
без
вины
нашей
Giderdik
her
zaman
önce
suyumuz
ısınmadan
Мы
всегда
уходили
до
того,
как
нагревалась
вода
Gel
zaman,
git
zaman,
çıkardık
kalbi
listeden
Шло
время,
шло
время,
мы
вычеркнули
сердце
из
списка
Tutunduk
hep
gurura
sesimiz
kısılmadan
Мы
цеплялись
за
гордость,
пока
не
охрипли
Kayboldum
hiç
bulunmadan
Я
пропал
без
вести
Gördüm
dehşet
kemik
ve
kan
Видел
ужас
костей
и
крови
Tükendin
kaybın
olmadan
Ты
угасла,
не
познав
потерь
Ruhuna
sahip
olmadan
Не
владея
собственной
душой
Kafanda
kurdun
sildin
herkesi
kendine
saygı
duymadan
Ты
придумала
в
своей
голове,
стерев
всех,
не
уважая
себя
Bi
dakika!
Onlar
olmasa
da
olurdu
dediğini
duydum
Минуточку!
Я
слышал,
как
ты
сказала,
что
без
них
можно
было
бы
обойтись
Peki
sen
bu
sen
olabilir
miydin
zehirli
kuzgun
Но
была
бы
ты
собой,
ядовитый
ворон?
Sifonu
çek
üzerine
her
şeyin
sonra
derin
bi
uyku
Смой
все
в
унитаз,
а
потом
крепко
спи
Ruhun
taşındı
kızgın,
somurtup
oturdun
uslu
Твоя
душа
переехала,
рассерженная,
ты
надулась
и
сидишь
тихо
Bi
harbi
bitirip
diğerine
geç
Заканчивай
одну
битву
и
переходи
к
другой
O
bitecek
daha
sonrası
da
var
Она
закончится,
а
потом
будет
еще
Bazen
var
çizgiler
çoğu
da
yasak
Иногда
есть
границы,
часто
запреты
Çalışma
aşmaya
onları
kaçıp
Не
пытайся
их
переступить,
убегая
Omzuna
taşı,
yükleyip
yükleyip
altında
ezil
Неси
на
своих
плечах,
нагружая
и
нагружая,
пока
не
будешь
раздавлена
Utandın
her
defasında
da
rezil
Ты
каждый
раз
стыдилась,
презренная
Kendinde
farklı
bi
karakter
sezip
Чувствуя
в
себе
другой
персонаж
Kabulleneceksin
kesin
Придется
смириться
Yollarında
bulmadın
mı
yürürken
çiçekten
evleri
Разве
ты
не
встречала
на
своем
пути
домики
из
цветов?
Yağmurla
dans
ediyordu
kıvrak
bileklerin
Твои
тонкие
запястья
танцевали
под
дождем
Yıllar
önce
aynı
sokaktaydım,
alıp
canımı
Много
лет
назад
я
был
на
той
же
улице,
забирая
мою
жизнь
Kaçmak
istedim
gördüm
çiçeksiz
evleri
Я
хотел
убежать,
я
видел
дома
без
цветов
Kayboldum
hiç
bulunmadan
Я
пропал
без
вести
Gördüm
dehşet
kemik
ve
kan
Видел
ужас
костей
и
крови
Tükendin
kaybın
olmadan
Ты
угасла,
не
познав
потерь
Ruhuna
sahip
olmadan
Не
владея
собственной
душой
Kafanda
kurdun
sildin
herkesi
kendine
saygı
duymadan
Ты
придумала
в
своей
голове,
стерев
всех,
не
уважая
себя
Döndük
dolaştık
yorulmadan
Мы
бродили
без
устали
Hep
aynı
yerdeyiz
hiç
sormadan
Мы
все
время
на
одном
месте,
не
спрашивая
Bi
kaybın
olmadıysa,
ruhun
kaybın
olmalı
Если
ты
ничего
не
потеряла,
значит,
ты
потеряла
свою
душу
Kaybedemezsin
hiç
sahip
olmasan
Ты
не
можешь
потерять
то,
чем
не
владеешь
Lanetlenmiş
gibi
ömür
Жизнь
как
проклятие
Mühürleyip
kapat
onu
Запечатай
ее
Duygu
yok
her
şeye
nötr
Нет
чувств,
ко
всему
равнодушие
Buna
rağmen
yaşat
onu
И
все
же
позволь
ей
жить
Bi
dakika!
Onlar
olmasa
da
olurdu
dediğini
duydum
Минуточку!
Я
слышал,
как
ты
сказала,
что
без
них
можно
было
бы
обойтись
Peki
sen
bu
sen
olabilir
miydin
zehirli
kuzgun
Но
была
бы
ты
собой,
ядовитый
ворон?
Sifonu
çek
üzerine
her
şeyin
sonra
derin
bi
uyku
Смой
все
в
унитаз,
а
потом
крепко
спи
Ruhun
taşındı
kızgın,
Somurtup
oturdun
uslu
Твоя
душа
переехала,
рассерженная,
ты
надулась
и
сидишь
тихо
Yazık
ki
onlar
olmasaydı
bu
olmayacağını
duydum
Жаль,
но
я
слышал,
что
без
них
этого
бы
не
было
İnan
sen
bu
sen
değildin
alıp
başını
gidiyordun
Поверь,
ты
была
не
собой,
ты
просто
уходила
İçine
huzursuzluk
yerine
konutlanmıştı
korku
В
твоем
сердце
поселился
не
покой,
а
страх
Her
gün
farklı
bi
bozgun,
somurtup
somurtup
oturdun
Каждый
день
новый
разгром,
ты
дулась
и
дулась
Lanetlenmiş
gibi
ömür
Жизнь
как
проклятие
Mühürleyip
kapat
onu
Запечатай
ее
Duygu
yok
her
şeye
nötr
Нет
чувств,
ко
всему
равнодушие
Buna
rağmen
yaşat
onu
И
все
же
позволь
ей
жить
Lanetlenmiş
gibi
ömür
Жизнь
как
проклятие
Mühürleyip
kapat
onu
Запечатай
ее
Duygu
yok
her
şeye
nötr
Нет
чувств,
ко
всему
равнодушие
Buna
rağmen
yaşat
onu
И
все
же
позволь
ей
жить
Yollarında
bulmadın
mı
yürürken
çiçekten
evleri
Разве
ты
не
встречала
на
своем
пути
домики
из
цветов?
Yağmurla
dans
ediyordu
kıvrak
bileklerin
Твои
тонкие
запястья
танцевали
под
дождем
Yıllar
önce
aynı
sokaktaydım,
alıp
canımı
Много
лет
назад
я
был
на
той
же
улице,
забирая
мою
жизнь
Kaçmak
istedim,
gördüm
çiçeksiz
evleri
Я
хотел
убежать,
я
видел
дома
без
цветов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can şadel
Альбом
Hades
дата релиза
07-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.