Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque No Vuelvas Más
Auch wenn du nie mehr zurückkommst
Dicen
que
no
volverá
a
pasar,
Man
sagt,
es
wird
nicht
wieder
geschehen,
Que
algo
como
aquello
va
a
dejar
Dass
so
etwas
hinterlassen
wird
Un
hueco,
un
vacío,
Eine
Lücke,
eine
Leere,
Un
suspiro,
un
hilo,
Einen
Seufzer,
einen
Faden,
Un
beso,
un
hechizo,
Einen
Kuss,
einen
Zauber,
Un
sueño,
una
herida...
Einen
Traum,
eine
Wunde...
---Y
hoy...
que
no
puedo
olvidar,
---Und
heute...
da
ich
nicht
vergessen
kann,
Que
no
dejo
nada
por
dejar,
Dass
ich
nichts
unversucht
lasse,
Que
te
pienso
esperar---
Dass
ich
auf
dich
warten
werde---
Dicen
que
algún
día
volverá,
Man
sagt,
du
wirst
eines
Tages
zurückkehren,
Que
algo
como
aquello
no
puede
pasar.
Dass
so
etwas
nicht
geschehen
kann.
Que
aún
está
tu
vida,
Dass
dein
Leben
noch
weitergeht,
Que
la
mía
va
de
prisa,
Dass
meines
schnell
vergeht,
Que
no
es
que
no
quiera
renunciar.
Nicht,
dass
ich
nicht
aufgeben
wollte.
---Y
hoy...
que
no
puedo
olvidar,
---Und
heute...
da
ich
nicht
vergessen
kann,
Que
no
dejo
nada
por
dejar,
Dass
ich
nichts
unversucht
lasse,
Que
te
pienso
esperar
Dass
ich
auf
dich
warten
werde
Hoy...
que
si
espero
otra
vida,
Heute...
wenn
ich
ein
anderes
Leben
erwarte,
Que
si
quiero,
tú
me
olvidas.
Dass,
wenn
ich
will,
du
mich
vergisst.
Que
me
falta
valor.
Dass
mir
der
Mut
fehlt.
Y
hoy...
que
te
quiero
mirar.
Und
heute...
da
ich
dich
ansehen
will.
Que
no
encuentro
salida
Dass
ich
keinen
Ausweg
finde
Más
que
matar...
Außer
zu
sterben...
...Aunque
no
vuelvas
más...---
...Auch
wenn
du
nie
mehr
zurückkommst...---
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Clemente, Raúl Zavala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.