Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P'ro que der e vier
Für das, was kommt
Tenho
a
cabeça
espetada
Mein
Kopf
steckt
fest
Entre
a
noite
e
a
madrugada.
zwischen
Nacht
und
Morgengrauen.
Tenho
um
braço
deitado
Mein
Arm
liegt
da
Entre
o
perfeito
e
o
enjeitado.
zwischen
Vollkommenheit
und
Verworfenheit.
E
um
canhão
apontado
Und
eine
Kanone
ist
gerichtet
Para
qualquer
lado
enfeudado.
auf
irgendeine
verpfändete
Seite.
Venha
lá
quem
quiser
Mag
kommen,
wer
will,
Estou
p'ró
que
der
e
vier.
ich
bin
bereit
für
alles,
was
kommt,
meine
Liebe.
De
manhã
mal
acordado,
Morgens
kaum
erwacht,
De
noite
pouco
ensonado.
nachts
wenig
schläfrig.
Para
a
aventura
que
teço
Für
das
Abenteuer,
das
ich
spinne,
Encontro
os
dias
do
avesso.
finde
ich
die
Tage
verkehrt
herum.
Na
terra
do
perder
Deus
é
dinheiro
Im
Land
des
Verlierens
ist
Gott
Geld,
Diabo
é
não
o
ter.
der
Teufel
ist,
es
nicht
zu
haben.
Seja
homem
ou
mulher
Sei
es
Mann
oder
Frau,
Estou
p'ró
que
der
e
vier.
ich
bin
bereit
für
alles,
was
kommt,
meine
Schöne.
Dia
a
dia
num
aperto
Tag
für
Tag
in
einer
Notlage,
Que
mais
parece
um
deserto.
die
eher
einer
Wüste
gleicht.
No
descalabro
do
medo
Im
Chaos
der
Angst
Mal
se
levanta
um
dedo.
erhebt
sich
kaum
ein
Finger.
Aconteça
o
que
acontecer
Was
auch
immer
geschieht,
Não
temos
nada
a
perder,
wir
haben
nichts
zu
verlieren,
Dê
no
que
vier
a
dar
komme,
was
wolle,
Assim
não
podemos
ficar.
so
können
wir
nicht
bleiben.
Hei-de
ser
a
barricada,
Ich
werde
die
Barrikade
sein,
Arma,
fogo,
despedida.
Waffe,
Feuer,
Abschied.
Hei-de
ser
ferro
forjado,
Ich
werde
geschmiedetes
Eisen
sein,
Dia
e
noite
amor
calado.
Tag
und
Nacht
stille
Liebe.
Hei-de
ser
punho
cerrado
Ich
werde
geballte
Faust
sein
E
ternura
docemente
und
sanfte
Zärtlichkeit,
E
haja
lá
o
que
houver
und
komme,
was
da
wolle,
Estou
p'ró
que
der
e
vier.
ich
bin
bereit
für
alles,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.