Fausto - A Chusma Salva-Se Assim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fausto - A Chusma Salva-Se Assim




A Chusma Salva-Se Assim
The Rabble Saves Itself This Way
anda a gente do mar
The people of the sea are already on the move
A fazer fardos e trouxas
Making bundles and bags
Arrombando porões
Breaking open holds
A roubar arcas e caixões
Stealing chests and coffins
E abandonam mulheres
And they abandon their women
Os filhos desamparados
Their children left helpless
Que choram muito assustados
Who cry out in fear
Sem outra consolação
With no other consolation
Que uns abraçados com outros
Than to embrace each other
Incham das águas aos poucos
Slowly swelling with water
Dos tragos salgados da morte
From the salty draughts of death
Imploram a deus outra sorte
They implore God for another fate
Às arfadas
Gasping for breath
Aos arrancos
Struggling
Em prantos
In tears
E às golfadas
And vomiting
E uns se afogam de vez
And some drown completely
Deixando-se ir ao fundo
Letting themselves sink to the bottom
E se entregam assim
And surrender themselves
Ao sono mais profundo
To the deepest sleep
Outros gritam aos céus
Others cry out to the heavens
Pela absolvição
For absolution
E se enforcam depois
And then hang themselves
Com suas próprias mãos
With their own hands
Perneando com a morte
Kicking with death
As pernas descarnadas
Their legs fleshless
Feitas em rachas em lanhos
Cracked and wounded
E tão estilhaçadas
And so shattered
Que por toda esta parte em destroços
That from all this wreckage
Lhes vão caindo os tutanos dos ossos
The marrow falls from their bones
E sem saberem nadar
And without knowing how to swim
Sem a nau
Without a ship
Sem tábua nem pau
Without plank or pole
Vai o mundo adornar
The world will be adorned
Cai ao mar
Fall into the sea
Cai ao mar
Fall into the sea
Daquela ossada do barco
From the bones of that boat
Constroem seu salvamento
They build their salvation
Amarrou-se a gente ao troço
They tied themselves to the wreckage
P'la cintura p'lo pescoço
By the waist, by the neck
Indo assim tão carregada
Going so heavily loaded
Ferem com facas e lanças
They wound with knives and spears
As mulheres as crianças
The women and children
Que se aferram à jangada
Who cling to the raft
Mas rezam avé-marias
But they pray Hail Marys
Padre-nossos litanias
Our Fathers and litanies
P'las almas dos mutilados
For the souls of the mutilated
Que p'ra ali são abandonados
Who are abandoned there
Às arfadas
Gasping for breath
Aos arrancos
Struggling
Em prantos
In tears
E às golfadas
And vomiting
Cheio vai o batel
The boat is full
E vai quase a afundar
And it's almost sinking
P'ra alijarem a carga
To lighten the load
Botam gente ao mar
They throw people into the sea
Engole uma vez de vinho
He swallows a gulp of wine
E da marmelada um bocado
And a piece of marmalade
O pobre de um marinheiro
The poor sailor
Mesmo antes de ser lançado
Even before being thrown
Deixou-se então atirar
He let himself be thrown
Com os braços cruzados
With his arms crossed
E se ofereceu todo à morte
And offered himself to death
Tão quieto e calado
So quiet and silent
E o piloto logo abençoou
And the pilot immediately blessed
Os seus dois filhos
His two sons
Que ele próprio lançou
Whom he himself threw
E sem saberem nadar
And without knowing how to swim
Sem a nau
Without a ship
Sem a tábua nem pau
Without plank or pole
Vai o mundo a adornar
The world will be adorned
Cai ao mar
Fall into the sea
Cai ao mar
Fall into the sea
Pequena era a tua filha
Your daughter was small
E não a quiseram salvar
And they didn't want to save her
Ficou ao colo da ama
She stayed in her nanny's arms
No barco grande a afundar
In the big boat that was sinking
Suplicas da jangada
From the raft you plead
Enfim
Finally
Ergues teus braços de mãe
You raise your mother's arms
Mas não te escuta ninguém
But no one listens to you
A chusma salva-se assim
The rabble saves itself this way
Gaspar Ximenes
Gaspar Ximenes
Calado
Quiet
Não chores alto
Don't cry out loud
Cuidado
Careful
Tu chora no coração
You cry only in your heart
Ou também vais como o teu irmão
Or you too will go like your brother
Às arfadas
Gasping for breath
Aos arrancos
Struggling
Em prantos
In tears
E às golfadas
And vomiting
Passam dias a fio
Days go by
À pura fome e sede
In pure hunger and thirst
E quem tragando urina
And there are those who drink urine
E morra do que bebe
And die from what they drink
Outros da água salgada
Others from the salt water
Falecem dos sentidos
Lose their senses
Gritando sempre por água
Always crying for water
Lançam-se ao mar ressequidos
They throw themselves into the sea parched
Vai-se o soldado e o china
The soldier and the Chinese man go
Não fica dor nem mágoa
No pain or sorrow remains
Botou-se estêvão mulato
Estêvão Mulato threw himself in
Com a mesma sede de água
With the same thirst for water
E na tarde daquela aridez
And in the afternoon of that aridity
Atirou-se o padre
The priest threw himself in
E o piloto outra vez
And the pilot again
E sem saberem nadar
And without knowing how to swim
Sem a nau
Without a ship
Sem tábua nem pau
Without plank or pole
Vai o mundo a adornar
The world will be adorned
Cai ao mar
Fall into the sea
Cai ao mar
Fall into the sea






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.