Fausto Leali - Con Quien Me Olvidaras (Con chi mi scorderai) [Remastered] - перевод текста песни на немецкий




Con Quien Me Olvidaras (Con chi mi scorderai) [Remastered]
Mit Wem Wirst Du Mich Vergessen (Con chi mi scorderai) [Remastered]
Para encontrarte en esta vida
Um dich in diesem Leben zu finden
He gastado mucho tiempo,
Habe ich viel Zeit verschwendet,
Para sentirte perdida
Um dich verloren zu fühlen
Ha bastado un momento.
Hat ein Moment genügt.
No es hora de que vuelen ángeles,
Es ist nicht die Zeit, dass Engel fliegen,
Que buitre acechara,
Welcher Geier wird lauern,
Hilos de viento y de teléfono,
Fäden aus Wind und Telefon,
Con quien me olvidaras.
Mit wem wirst du mich vergessen.
No tengo a nadie, nada en que creer,
Ich habe niemanden, nichts, woran ich glauben kann,
Me siento más que mal,
Ich fühle mich mehr als schlecht,
Y yo no qué mar navegaré,
Und ich weiß nicht, welches Meer ich befahren werde,
Con quien me olvidaras.
Mit wem wirst du mich vergessen.
Y cuantos días yo me romperé
Und wie viele Tage werde ich zerbrechen
Pensando solo en ti,
Nur an dich denkend,
Mis noches con el alba acabaré,
Meine Nächte werde ich mit der Morgendämmerung beenden,
Que juego jugaré por ti.
Welches Spiel werde ich für dich spielen.
Se alargarán tanto los sábados,
Die Samstage werden so lang werden,
Tambores sentirán,
Trommeln werden spüren,
Ni los puños crisparé flemático,
Nicht einmal die Fäuste werde ich phlegmatisch ballen,
Con quien me olvidaras.
Mit wem wirst du mich vergessen.
Que aliento volverá tu página,
Welcher Atem wird deine Seite umblättern,
Que historias seguirán,
Welche Geschichten werden folgen,
Que trayectorias enigmáticas,
Welche rätselhaften Bahnen,
Con quien me olvidaras.
Mit wem wirst du mich vergessen.
Con estas manos tengo que matar
Mit diesen Händen muss ich töten
Esa sonrisa que
Dieses Lächeln, das
Te tocara,
Dich berühren wird,
Te vestirá
Dich kleiden wird
Y mi puesto ocupara.
Und meinen Platz einnehmen wird.
Para sentirte perdida
Um dich verloren zu fühlen
Ha bastado un momento.
Hat ein Moment genügt.
Hasta el infierno iré, que estúpido,
Bis zur Hölle werde ich gehen, wie dumm,
Y allí me abrasaré,
Und dort werde ich verbrennen,
Esta ciudad será fantástica
Diese Stadt wird fantastisch sein
El día que te vuelva a ver.
An dem Tag, an dem ich dich wiedersehe.
(Spampinato-Leali) Versión española: I. Ballesteros 1995
(Spampinato-Leali) Spanische Fassung: I. Ballesteros 1995






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.