Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malafemmena - Remastered
Böse Frau - Remastered
Si
avisse
fatto
a
n'ato
Hättest
du
einem
anderen
angetan,
chello
ch'e
fatto
a
mme
was
du
mir
angetan
hast,
st'ommo
t'avesse
acciso,
dieser
Mann
hätte
dich
getötet,
tu
vuò
sapé
pecché?
willst
du
wissen
warum?
Pecché
'ncopp'a
sta
terra
Weil
auf
dieser
Erde
femmene
comme
a
te
Frauen
wie
du
non
ce
hanna
sta
pé
n'ommo
nicht
für
einen
Mann
existieren
sollten,
onesto
comme
a
me!...
ehrlich
wie
ich!...
Tu
si
na
malafemmena
Du
bist
eine
böse
Frau
Chist'uocchie
'e
fatto
chiagnere.
Diese
Augen
hast
du
zum
Weinen
gebracht.
Lacreme
e
'nfamità.
Tränen
und
Niedertracht.
Si
tu
peggio
'e
na
vipera,
Du
bist
schlimmer
als
eine
Viper,
m'e
'ntussecata
l'anema,
hast
mir
die
Seele
vergiftet,
nun
pozzo
cchiù
campà.
ich
kann
nicht
mehr
leben.
Si
ddoce
comme
'o
zucchero
Du
bist
süß
wie
Zucker
però
sta
faccia
d'angelo
aber
dieses
Engelsgesicht
te
serve
pe
'ngannà...
benutzt
du,
um
zu
täuschen...
tu
si
'a
cchiù
bella
femmena,
du
bist
die
schönste
Frau,
te
voglio
bene
e
t'odio
ich
liebe
dich
und
ich
hasse
dich
nun
te
pozzo
scurdà...
ich
kann
dich
nicht
vergessen...
Te
voglio
ancora
bene
Ich
liebe
dich
immer
noch
Ma
tu
nun
saie
pecchè
Aber
du
weißt
nicht
warum
pecchè
l'unico
ammore
denn
die
einzige
Liebe
si
stata
tu
pe
me...
warst
du
für
mich...
E
tu
pe
nu
capriccio
Und
du,
für
eine
Laune
tutto
'e
distrutto,
ojnè,
hast
alles
zerstört,
o
weh,
Ma
Dio
nun
t'o
perdone
Aber
Gott
wird
dir
nicht
vergeben
chello
ch'e
fatto
a
mme!...
was
du
mir
angetan
hast!...
Tu
si
na
malafemmena
Du
bist
eine
böse
Frau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toto' A. De Curtis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.