Fausto Leali - Nosotros al Trabajo (E noi a lavorare) [Remastered] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fausto Leali - Nosotros al Trabajo (E noi a lavorare) [Remastered]




Nosotros al Trabajo (E noi a lavorare) [Remastered]
Let's Go Work (E noi a lavorare) [Remastered]
Si salgo de la cama me congelo,
If I get out of bed, I'll freeze,
El mono planchadito espera ya,
A monkey suit is already ironed,
Arrastro los "congojos" por el suelo,
I drag my "worries" across the floor,
El desayuno, un beso y vete va.
A kiss and a go for breakfast.
Nos calentamos en el "treinta y uno",
We warm up in the "thirty-one",
Barsa, Depor, cuatro madridistas,
Barsa, Depor, four Real Madrid fans,
No puedo meter baza con ninguno,
I can't put in a word with any of them,
Los del "Atleti" se echan a llorar.
The "Atleti" fans burst into tears.
Nos quedan tres paradas. ya llegamos,
Three stops to go, we're almost there,
Allí están Pepe, Paco y hasta el niño,
Pepe, Paco, and even the kid are there,
Hablamos de mujeres y de futbol,
We talk about women and football,
Y de ese ricachón con tantos humos.
And about that moneybags with so much arrogance.
Nosotros al trabajo,
We go to work,
La paga justa para andar tirando,
A fair wage just to get by,
Este año no hay ni playa. ni montaña,
This year there's no beach or mountains,
Al campo con la tienda de campaña.
To the countryside with a tent.
Nosotros al trabajo,
We go to work,
La paga justa para andar tirando,
A fair wage just to get by,
Has visto que pasada de Ferrari,
Look at that awesome Ferrari,
Mi jefe se ha comprado dos o tres.
My boss bought two or three of them.
Para qué coño quiere tres Ferraris,
What the hell does he want three Ferraris for,
Y yo que cada mes tengo tres letras,
While I have three bills to pay every month,
El frigo, el horno y el televisor,
The fridge, the oven, and the TV,
Más cuando llego a casa tengo amor.
But at least I have love when I get home.
con tu blusita perfumada,
You with your sweetly scented blouse,
Ni un día yo te he visto cabreada,
I have never seen you angry,
Tenemos un gran don que nos alegra,
We have a great gift that makes us happy,
Que no nos da... miedo la pobreza.
Poverty doesn't scare... us.
Nosotros al trabajo,
We go to work,
La paga justa para andar tirando,
A fair wage just to get by,
Han robado un banco y tres conventos,
They robbed a bank and three convents,
Que buena gente, que país el nuestro.
What good people, what a country we have.
Nosotros al trabajo,
We go to work,
La paga justa para andar tirando,
A fair wage just to get by,
No nos quejemos si nos engañaron,
Let's not complain if we've been cheated,
Teniendo suerte alguno habrá cantado.
With luck, someone will have sung.
Tira de la manta, de la manta, tira de la manta.
Pull on the blanket, on the blanket, pull on the blanket.
Tira de la manta, de la manta, tira de la... manta.
Pull on the blanket, on the blanket, pull on the... blanket.
(E noi a lavorare) Versión española: I. Ballesteros 1995
(E noi a lavorare) Spanish version: I. Ballesteros 1995






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.